Translation of "armée" in English
French
Armée
English
army
Mais il a entraîné son armée plus loin dans le cauchemar,

But he pushed his army on further into the nightmare,

La victorieuse armée du général parker progresse.

General parker's victorious northern army advancing.

Et s'il ne le fait pas, vous voulez appeler l'armée.

And if he don't, you wanna call the army.

Ce n'est pas vraiment l'armée. je suis ambulancier.

It's not really the army, it's only the ambulance.

Non, elle est partie avec les gars de l'armée.

No, she climbed back in the hay with the army.

Il a perdu sa province, son armée, la vie.

He lost his province, his army, his life.

Je sers dans l'armée de la reine et je sais ce que je dis.

I am in the queen's army, i know what i am talking about.

Cette route a été construite par l'armée autrichienne.

This road was built by the austrian army.

En tant que général de cette armée, si je refusais ?

As the general of that army, suppose i refuse?

Je vais te montrer comment on les ouvrait à l'armée.

I'll show you how we used to open them in the army.

Vous croyez qu'ils veulent des vieux dans l'armée ?

Do you think they want potbellied old gasbags in the army?

Vivre en paix au sein de l'armée de monmouth ?

Living peaceably with the army of monmouth?

J'ai quitté l'armée, renoncé à mon grade.

I've left the army, resigned my commission.

La sentimentalité n'a pas sa place dans l'armée.

There's no room for sentimentality in the army.

J'en ai bien peur. ce sont les joies de l'armée.

I suppose this is what's known as the luck of the army.

Appelez l'armée et la marine pour le protéger.

Go get him the army and navy for a bodyguard.

Son père était général dans l'armée française.

But his father was a general in the french army.

Si l'armée peut les aider, je suis partant.

Well, if the army'll help them any, i'm all for it.

Les cuisiniers personnels sont interdits, dans l'armée.

Well, they don't let you carry your own cook in the army.

Vous regarder transformer l'armée en cirque ?

To watch you turn the army into a circus?

On n'a pas été payés pendant quatre ans dans l'armée.

Why, we ain't been paid for four years in the army.

Je devrais être le fournisseur de l'armée allemande ?

Now i'm chief supplier to the german army?

Une nouvelle armée aura besoin d'un nouveau chef.

If you form a new army, you'll need a leader.

Tant que j'aurai une armée, je me battrai!

I'll not do it while i have an army. i'll fight.

Je lui transmettrai avec toute mon armée.

I'll give her your message with my whole army.

Je vais être instructeur pour l'armée us.

I'm to be a flying instructor for the american army.

L'armée ne tue pas des lndiens par plaisir, campeau.

The army doesn't kill indians for fun, campeau.

Mais l'armée bleue va venir de cette direction !

But the blue army's comin' from that direction! shh, shh.

La moitié de l'armée allemande et un général.

Yeah, about half the german army and a general.

Florence nightingale et 30 infirmières pour une armée !

Florence nightingale had 30 nurses to take care of an army.

Mais de vous, c'est une insulte à l'armée !

But as for you, sir, you're a disgrace to the union army.

Tu as laissé l'armée se débrouiller sans toi?

You mean to say you left the army to run itself?

Le simple soldat est le pivot de l'armée.

You see, the enlisted man is the backbone of the army.

L'armée canadienne cherche des hommes d'expérience.

I thought the canadian army needed men of experience.

Vous m'avez parlé de vos ennuis dans l'armée.

One night you told me about your troubles in the army.

Major phillip kirby, de l'armée américaine.

My name is kirby. major phillip kirby, united states army.

Ce peut être une prise de guerre de l'armée allemande.

It can, however, be conquered by the german army.

Tout le monde adule l'armée et la marine.

Everybody's nuts about the army and navy.

Vous devez être content de quitter bientôt l'armée.

Now ain't you glad you're getting out of the army?

Et vous voudriez que cette armée se rende aussi ?

Now, you would have this army surrender too?

Translation of "armées" in English
French
Armées
English
armedarmieshostsmilitary
On divertira les forces armées pendant la guerre.

We supplied shows to the armed forces through the last war.

C'est la débâcle. partout, nos armées sont battues.

Our armies are getting defeated everywhere:

Papa est revenu de la guerre et a quitté les forces armées.

Dad came back from the war and quit the military.

Parmi les forces armées et les ministères.

Among the armed forces and the government departments.

La gloire de nos armées retentit dans le monde!

The world rings with the fame of our armies!

Le soldat a toujours été ie pivot des forces armées.

The soldier has always been the backbone of the military.

De plus, nos forces armées vont être dissolues.

In addition, our armed forces are to be disbanded.

Des armées de braves sont morts pour lui.

Armies of good men have died for it, gladly.

Ils sont bien trop précieux pour les forces armées.

They're too much of a valuable resource to the military.

Forces armées révolutionnaires archives nationales

Revolutionary armed forces nationalarchive

Translation of "forces armées" in English
French
Forces armées
English
armed forces
On divertira les forces armées pendant la guerre.

We supplied shows to the armed forces through the last war.

Parmi les forces armées et les ministères.

Among the armed forces and the government departments.

De plus, nos forces armées vont être dissolues.

In addition, our armed forces are to be disbanded.

Forces armées révolutionnaires archives nationales

Revolutionary armed forces nationalarchive

C'était le bulletin radio des forces armées, à rome.

Itwastheradiobulletin armed forces, in rome.

Ici la radio des forces armées américaines.

The united states armed forces radio is on the air.

Une émissiom rétro sur la fréquence des forces armées.

Nostalgia broadcasting on the armed forces band.

N'oublie pas de mettre l'emblème des forces armées!

Don't forget to add the armed forces insignia on it!

Vous avez déserté ies forces armées de sa majesté.

You are deserters from her majesty's armed forces.

Nos forces armées pourront circuler dans leonesse.

Armed forces to be given access to all leonesse.

sources: opensubtitles.org