Translation of "get down" in Spanish

In the meantime, i want you to buck up, get down to work.
Por el momento, quiero que aguanten y se vayan a trabajar.
We might be able to get down that cliff, chief.
Podríamos bajar por ese acantilado, jefe.
But you can not get down with your nightgown.
Pero no podéis bajar con vuestro camisón.
We better get down there, see what we can do to help.
Más vale bajar ahi y ayudar. ¿y ellos qué? .
Better get down there in case the sergeant needs us.
Más vale bajar ahi por si nos necesita el sargento.
You can get down the river at night in a canoe.
Puedes bajar el rio durante la noche en una canoa.
That i'll get down there faster than you can imagine.
De bajar tan rápido que ni uno se lo crea.
Come on, let's find the kitchen, get down to work, huh?
Vamos, vayamos la cocina y pongámonos a trabajar.
I suppose you'll get down to some serious work now.
Apuesto a que viene con ganas de trabajar en serio.
I told you before, we can't get down the ulanga.
Ya le dije que no podemos bajar por el ulanga.
Now, tomorrow you'll get down to business.
Mañana empezaremos a trabajar. se acabó la bebida.
Well, now that we're all here, let's get down to business.
Bien, ahora que estamos todos aquí, pongámonos a trabajar.
Won't bother you none once you get down to work.
No le molestará cuando comience a trabajar.
I just think we should get down to business.
Pero creo que deberíamos ponernos a trabajar.
We must get down to the security buildings at once.
Tenemos que bajar a los seguridad de edificios ya.
I'll have to change out of my shoes to get down.
Tendré que cambiarme los zapatos para bajar.
Took us 67 seconds to get down here and replace that fuse.
Nos tomó 67 segundos bajar para cambiar el fusible.
I'm going to get down to some work tomorrow.
Voy a acostarme para trabajar un poco mañana.
I see. do you think you can get down to them?
Ya veo. ¿crees que puedes bajar hasta ellos?
If i could get down there, i'd be standing up to them!
Si yo pudiera bajar ahí, también les haría frente.
Is today the day you're gonna help me get down from here?
Es hoy el día en que me ayudaran a bajar de aquí ?
Thou shalt never, never get down off of this here pole!
Nunca, pero nunca, nunca podrás bajar de ese palo !
And as you know, jim, it costs money to get down there.
Y como sabes, jimmy, bajar hasta ahí cuesta pasta.
He's got to get down those steps or face disqualification.
Tiene que bajarse o quedará descalificado.
Well, as denton's attorney, i'd best get down to business.
Bien, como abogado de denton, me pondré a trabajar.
I have to get down and defuse that detonator.
Tengo que bajar y desactivar el detonador.
Besides, how could a chair get down these stairs?
Además, ¿como puede una silla bajar las escaleras?
Wants to get down there and have sex with those cows.
Quiere bajar ahí abajo y tener sexo con esas vacas.
Diana managed to get down onto the keyboard.
Diana se las ingenió para bajar al teclado.
We're gonna have to work together, so get down to the car.
Tenemos que trabajar juntos, así que vayan al auto.
We'll have to get down there and blow it manually.
Tendremos que bajar y hacerlo manualmente.
I think you and the captain need to get down to medlab.
Vd. y el capitán deben bajar al laboratorio médico.
Dr. lovett says that you've got to get down to 200.
El dr. lovett dice que tienes bajarlo a 200.
Viper 2, can you get down there and search for wreckage?
Víbora 2, ¿pueden bajar a buscar los restos?
The elevator takes one minute and eight to get down
El ascensor tarda 1 minuto y 8 segundos en bajar.
I've gotta get down there and get samples.
Tengo que bajar y tomar algunas muestras.
But many times i wear it to get down to business.
Yo pongo cuando querer trabajarme a alguien.
Before we get down to work, let me just ask.
Antes de ponernos a trabajar, permitan que pregunte algo:
We're never gonna get down to that cellar. it's full up!
No conseguiremos bajar, está lleno de gente.
Well, at least now i can get down to work.
Bueno, ahora por fin puedo regresar a trabajar.

Translation of "go down" in Spanish

Go ahead and say it. then prices will go down, huh?
Dígalo tranquilamente, ¿los precios bajarían, no?
Be quiet. we'll go down and leave those two alone.
Silencio. bajaremos y les dejaremos a los dos solos.
Then i've got to go down to meet the boat.
Entonces tengo que bajar a recibir el barco.
I've been scared to go down in the cellar ever since.
Yo he tenido miedo de bajar a la bodega desde entonces.
Linda and i will go down and talk to him.
Linda y yo vamos a bajar a hablar con él.
I watched you go down, just as i watched her a year ago.
La vi bajar igual que a ella hace un año.
I'll go down and start spreading some subtle propaganda.
Bajaré y empezaré a difundir sutiles rumores.
Bet you if we did go down, we'd take them by surprise.
Lo mejor será bajar y cogerlos por sorpresa.
I warned him not to go down alone. he's the boss.
Le advertí que no bajara solo, pero es el jefe.
Yes, but shouldn't we go down to the lake?
Sí, pero ¿no vamos a bajar hasta el lago?

Translation of "deep down" in Spanish

I knew deep down in my heart there couldn't be.
En el fondo de mi corazón yo sabía que no.
We've come to the end now, and deep down it saddens me.
Casi estamos terminando, y en el fondo me da pena.
But that's what he might be thinking deep down.
Pero es lo que puede estar pensando en el fondo.
Deep down, you know, i'm the one you love.
Ahí, en el fondo, tú sólo has pensado en mí.
Cota, deep down, i have a very good heart.
Cota, en el fondo tengo un corazón muy bueno.
Deep down inside i'm just as inadequate as anyone else.
En el fondo, estoy tan fuera de lugar como cualquiera.
And deep down he wants to that little guy from faustino.
Y en el fondo quiere a ese tipejo de faustino.
I wasn't mad at you. deep down, you were right.
No te molestes porque, en el fondo, tenías razón.
You should know. deep down you are a simple.
Y usted debería saber porque en el fondo usted es sencillo.
A little eccentric on the surface, but deep down sound.
Un poco excéntrico por fuera, pero sano en el fondo.