Translation of "country" in Spanish

I want you to take a squad of men and go into wolf country.
Tome un escuadrón y vaya a la región de los lobos.
If i can take this country, then africa is settled.
Si lograra movilizar a mi pueblo, áfr¡ca estaría l¡bre.
But they found a strange and evil country,
Pero encontraron un extraño y maligno país.
He said he never seen before white men in this country.
Nunca ha visto un hombre blanco en esta región.
One summer morning,in a small country town.
Una mañana de verano, en un pequeño pueblo de provincias.
I gotta get out of the country before i kill the ruptals.
Tengo que salir del país antes de que mate a los ruptals.
That slavers caravan passed through this country.
La caravana de esclavos atravesó esta región.
I'm just a simple country doctor with horse sense.
Soy un simple doctor de pueblo con sentido común.
They're trying to ship her out of the country.
Están tratando de sacarla fuera del país.
This country ain't no different than texas. ain't as good.
Y esta región no es diferente de texas es árida.
You took away my czar, my country, my people.
Me quitaron a mi zar, a mi país, a mi pueblo.
I need to know how the morale is in the country.
Necesito saber cómo está la moral en el país.
There's a gold mine on the hoof in this country.
Los animales de esta región valen su peso en oro.
Why of course, i'm just a plain country girl.
Claro, es que yo sólo soy una sencilla chica de pueblo.
To the victory of socialism in our country.
Hacia la victoria del socialismo en nuestro país
Send out more horses. skirr the country round.
Envía a mi caballería. ¡que recorran la región!
She looks more like a country lass than a parisian girl.
Parece más una moza de pueblo que una chica parisina.
To the victory of socialism in every country.
Hacia la victoria del socialismo en cada país
He needs our guns to get through the dark country.
No lo sé, pero él viene de la región desconocida.
Your honor, this is a small country town.
Su señoría, éste es un pueblo rural pequeño.
The real one f ghts for his country, for a just cause.
El auténtico lucha por su país, por una causa justa.
Why would he want to go into the dark country?
Pero ¿por qué quiere volver a la región desconocida?
You're not the man i met back at the country anymore.
No eres el hombre que conocía en el pueblo.
In all my country, nothing else is ever spoken of.
En todo el país no se habla de otra cosa.
We could use somebody that knows the country.
Podríamos utilizar a alguien que conoce la región.
He belonged to the indian country now with heart and soul.
Ahora él pertenecía al pueblo indio, con todo su corazón.
We've got to be careful not to drown this country.
Señores, hemos de llevar cuidado para no hundir el país.
Merne, you wanted her along because she knows the country.
Merne, tú la querías a ella porque conoce la región.
It's a great country, central california.
Es un pueblo grande, en el centro de california.
And by the way, what have you done for this country?
Por cierto, ¿qué ha hecho usted por este país?
This is the most unfriendly country i've ever been in.
Ésta es la región más hostil en la que he estado.
We may have to take a swing through that delta country yet.
Tendremos que visitar los pueblos del delta.
Well, in the old country, we was lutherans.
Bueno, en nuestro país, éramos luteranos.
Well, mr. mckay, how do you like this country?
Bueno, sr. mckay, ¿qué le parece la región?
All the girls must fall for you in your country hole?
Seguro que tiene locas a todas las chicas de su pueblo.
All these men offering themselves to their country.
Todos estos hombres se ofrecen a su país.
We gig frogs down in my part of the country.
En mi región cazamos las ranas con arpón.
We're in the country, even the stones have ears.
Estamos en un pueblo. hasta las piedras tienen ojos.
I came to this country with mr. livingstone two years ago.
Vine a este país con el sr. livingstone hace dos años.
We've less than 100 heavy machine guns in the country.
Hay menos de 100 ametralladoras en la región.

Translation of "in the country" in Spanish

You're gonna drive me and my boyfriend out in the country.
Nos llevarás a mí y a mi novio a pasear por el campo.
And when we're in the country i shall write to him.
Y cuando estemos en el campo le escribiré.
Out in the country this time, but they didn't get him.
Esta vez por el campo, pero no lo han cojido.
Oh, he's takin' a vacation in the country.
Está pasando unas vacaciones en el campo.
No drive in the country for me after dark
Nada de paseos conmigo por el campo al anochecer
I've a little house all picked out in the country for you.
Tengo una casita elegida en el campo para ustedes.
I'm going to take phyllis for a drive in the country.
Voy a llevar a phyllis a pasear por el campo.
Now we know what he was doing in the country yesterday.
A que no sabes lo que estaba haciendo en el campo ayer.
This morning i went to take her for a walk in the country.
Esta mañana fuimos a caminar por el campo.
All these months of enforced leisure here in the country.
Todos estos meses de ocio forzoso en el campo.

Translation of "countryside" in Spanish

Hilde moves to the countryside to raise her son.
Hilde se traslada al campo para criar a su hijo
Scour the countryside, glean what you can.
Rastrilla la campiña, recoge io que puedas.
And now that we arrived in the countryside, what do we do?
Y ahora que hemos llegado al campo, ¿qué hacemos?
His colors exist only in the french countryside.
Sus colores sólo existen en la campiña francesa.
So i'll sell out, and we can set up in the countryside.
Entonces lo vendo todo, y nos instalamos en el campo.
The boat train rattling through the green countryside,
El tren cruzaba trepidante la verde campiña.
My dear, in the the countryside you live on the future!
Mi querido, en el campo vives en el futuro!
Then i started combing the kentucky countryside.
Empecé a recorrer la campiña de kentucky.
Because in the countryside he has no need to rush.
Porque en el campo no tiene ninguna necesidad de apurarse.
Oh, we go to look at the lincolnshire countryside.
Oh, vayamos a mirar la campiña de lincolnshire.