Translation of "bears" in Spanish

I had the fiercest battle with two polar bears.
Libré una feroz batalla con dos osos polares.
This time our people bears the colour red.
Esta vez nuestro demo lleva el color rojo.
I didn't know they allowed teddy bears on the beach.
No sabía que estuvieran permitidos los ositos en la playa.
Some, but mostly lions and tigers and bears.
Algunos, pero sobre todo leones, tigres y osos.
Now, this is the statement which bears your signature.
Ahora bien, ésta es la declaración que lleva su fiirma.
Bears love honey and i'm a pooh bear yum, yum, yum, yum
Los ositos comen miel, y yo soy oso y como miel.
The bears of all russias have to fear for many years, then.
Los osos tendrán que sufrir durante años.
It's in her name and his, but it bears no seal.
Están el nombre de ella y el de él, pero no lleva el sello
When the diapers get dirty, the cute teddy bears disappear.
Cuando se mancha el pañal, los ositos desaparecen.
Himalayan, russian, syrian and polar bears.
Osos polares, del himalaya, siria y rusia.
Note that each ball bears the effigy of the world cup.
Fíjese que cada pelotita lleva la efigie del mundial.
With their little frostbitten teddy bears.
Con los ositos de peluche llenos de escarcha.
Bears live through winters under similar conditions.
Los osos pasan el invierno en esas condiciones.
A cosmos without the doctor scarcely bears thinking about.
Un cosmos sin que el médico apenas lleva a pensar.
I was takin' pictures of teddy bears when i thought of it.
Estaba tomando fotos de ositos cuando se me ocurrió.
Now you all heard about me baggin' 105 bears in one winter.
Sé que dicen que en un invierno cacé 1 05 osos,
By that idiot, which still bears the hanging portfolio.
Por ese idiota, que lleva todavía la cartera colgada.
I already have built the perfect woman out of gummy bears.
Ya construí la mujer perfecta con ositos de goma.
Bornbetweenlionsand bears, and i sang the siren's song
Nacíentreleonesyosos , y la sirena me cantaba versos.
That's a brave god, and bears celestial liquor.
Éste es un gran dios, y lleva licor celestial
And the bears will stay warm in their own skin.
Y los osos seguirán calientes en sus propias pieles.
To create his own destiny, from the name he bears.
Para crear su propio destino, del nombre que lleva.
It's just one of those silly park bears looking for food.
Es uno de esos tontos osos buscando comida.
The great blazing cross she bears until the end the time.
La gran cruz ardiente que lleva hasta el fin del tiempo.
There were no bears around there last night.
No había osos por allí anoche. sólo estaba yo.
The minion is called the vessel, and he bears this symbol.
Al súbdito se le llama el vehículo y lleva este símbolo.
Bears rub their bodies, the earth goes spinning around.
Y para que la tierra gire, frotan al eje los osos.
This bears all the marks of extraterrestrial activity.
Esto lleva todas las marcas de actividad extraterrestre.
Tigers, bulldogs, trojans, bears, gophers, badgers.
Tigres, buldogs, troyanos, osos, tortugas, tejones.
Most of my guests are boars, buzzards and bears.
La mayoría de mis invitados son jabalíes, águilas y osos.
And whether white bears walk in the streets of vilna.
Y si en vilnius los osos blancos caminan por las calles.
Every day the 14 bears went to the forest.
Cada día, ios catorce osos ! ban al bosque.
There was always honey when the bears got hungry.
Cuando los osos tenían hambre, s! empre comían m! ei.
Neither of wolves, nor of boars, or of bears.
Ni de los lobos, ni de los jabalíes, ni de los osos.
They have himalayan bears riding bicycles.
Hay osos del himalaya montando bicicletas.
I want you looking real good when we get to ten bears.
Quiero que estés muy guapa cuando te vea diez osos.
Ten bears is the greatest comanche war chief.
Diez osos es el jefe comanche más grande.
It would be great, i could finally see the bears.
Sería estupendo, por fin podría ver a los osos.
And if they need frogs, they must need bears too.
Si necesitan ranas, seguro que también necesitan osos.
And contrary to what everybody hears, bears are dangerous.
Y al contrario de lo que se dice, los osos son peligrosos.

Translation of "bear" in Spanish

The love i bear him is unclean and full of sin.
El amor que le doy es impuro y pecaminoso.
She could not bear to see his hands and feet seared off.
No podría soportar ver sus manos y pies arrancados.
I couldn't bear the thought of being shut up in a drawer.
No podría tolerar pensar en quedar encerrada en un cajón.
But there are limits to what a man can bear.
Pero hay cosas que no se pueden soportar más.
I'm just a poor, bruised and battered bear, sire.
Soy tan solo un pobre, magullado y apaleado oso, majestad.
I couldn't bear it. he's coming to ask you.
Va a venir a preguntarles y no podré soportarlo.
Yes. she'll get me them red coats for big bear.
Sí; éste me dará todos los casacas para oso grande.
And other customs up north that will bear copying.
Y otras muchas cosas dignas de ser copiadas
But his axe has broken and hit captain bear in the belly.
Se le rompe el hacha que pega en la panza del oso.
Then, will you come into the garden where i can bear it?
Entonces, ¿saldrás al jardín adonde yo pueda soportarlo?
The bearing is gone. it'll have to be towed into town.
El rodamiento no sirve, tiene que ser remolcado al pueblo.
Oh, and did you search that bearing twice, hmm?
Ah, y buscaste ese cojinete dos veces, ¿eh?
Kruger tells me he has a bearing on the rockhampton.
Kruger me ha dicho que tiene el rumbo del rockhampton.
Compute their bearing and advise task force.
Calcule su porte y asesorar a la fuerza de trabajo.
Well, it probably is, but, you know, it could be a bearing.
Probablemente lo es, pero podría ser un cojinete.
Give mr. fisher the first bearing you had on that flattop.
Dale a fisher el último rumbo que llevaba el portaviones.
A man of such bearing no tell. this don't mean you lie.
Si un hombre de su porte no dice, no significa que mienta.
Assume course to asteroid mass 1.0775, bearing delta 7.
Asumiendo curso a masa asteroidal 1.0775 rumbo delta 7.
He has the very bearing of a god himself.
Tiene el porte de un dios muy a sí mismo.
Your manner, your bearing, and certainly your dancing.
Tu forma, tu rumbo, y ciertamente, tu baile.