Translation of "yard" in Russian

Drove a van load of kids' skates out of the yard.
Вывезли со двора фургон с детскими роликовыми коньками.
Scotland yard whipped off into time and space !
Скотланд ярд бросался бы сквозь время и пространство!
We could have a house with trees and a yard.
У нас может быть свой дом с двориком и деревьями
My name's st. clare, retired scotland yard inspector.
Меня зовут сэйнт клэр, испектор скотлэнд ярда в отставке.
Could i go out into the yard? is that too much for me?
А во двор можно выйти, а потом снова подняться?
Village in the snow based on the poem by francis yard
Снег в деревне по стихотворению франсиса ярда
You thought you saw a young girl enter the yard.
Вы думали, что видели, как девочка входит во двор.
Fingerprints were on scotty yard's priority list.
Отпечатки были на контроле у скотланд ярда.
There's only one way in and out of this yard.
Есть только один вход и выход из этого двора.
This is silk taffeta at seven shillings a yard.
Это же шелковая тафта, 7 шиллингов за ярд.
There'll be a vacant apartment across the yard.
Скоро на той стороне двора освободится одна квартира.
We were playing a show that night, a club in harvard yard.
Мы играли в шоу в ту ночь, в клубе на гарвард ярд.
Yes, will you please go to the yard and bring me a rooster?
Сходи на дворню и принеси, пожалуйста, петуха.
Scotland yard found his body floating in the thames.
Скотланд ярд обнаружил его тело, плавающее в темзе.
Out the back door, across the yard to the stable.
Через заднюю дверь и через двор к конюшне.
Who's handling the bloom case at the yard?
Кто занимается делом блума в скотланд ярде?
Why do these bastards have to come fighting to our yard!
А чего они приходят на наш двор драться, эти негодяи!
Huh. i made a delivery once to holmes at scotland yard.
Однажды я сделал поставку холмсу в скотланд ярд.
Why do they have to come to fight in our yard?
А чего они приходят сюда на наш двор драться?
We would in all likelihood take on work at scotland yard.
По видимому, мы должны будем работать на скотланд ярд.
I'd fill my yard with chicks and turkeys and geese
Пустил во двор цыплят и гусят и утят бы я
It'll be working with scotland yard and other agencies.
Оно будет работать со скотлэнд ярдом и другими агентствами.
When i come out into the yard, i don't know this building'.
И что дальше? я выхожу во двор, района я не знаю.
I'm having scotland yard pick him up as we speak.
Скотланд ярд забирает его в эту самую минуту.
I found two more suspects hiding in the yard.
Вот, мы поймали двух подозреваемых. они прятались во дворе.
Scotland yard found it at a murder scene.
Скотланд ярд нашел его на месте убийства.
One of the cooks saw him cross the yard at daybreak.
Один из поваров видел, как он шёл по двору на рассвете.
You said you used to work for scotland yard, right?
Вы сказали, что работали в скотленд ярде?
I won a minirace in the back yard with this.
Я выиграл минигонку на заднем дворе с этой штукой.
You were blocking my way at scotland yard.
Вы заблокировали мне путь в скотланд ярде.
Then he had opened the knife and had made for the yard.
Тогда тот раскрыл свой нож и двинулся ко двору.
It pulled into the old navy yard 5 minutes ago.
Он проехал по старой дороге нави ярд 5 минут назад.
You'll eat here for they may kill you in the yard!
Ешь тут, не то во дворе тебя затопчут, а то и зарежут.
You do realize we're detectives from scotland yard?
Вы понимаете, что мы – детективы из скотланд ярда?
It wasjust like the ball i dug up in the yard.
Он был похож на шар, который я откопал во дворе.
Davey's got scotland yard and interpol involved.
Деви привлёк на помощь скотланд ярд и интерпол.
So go empty the pail and wash it out in the yard.
Хорошо, вынеси уже ведро. и помой его по дороге, во дворе.
Does scotland yard pay your expenses while you're up here?
Скотланд ярд хотя бы оплатил это путешествие?
I fell down in the yard once and i said 'enoughl'.
Однажды я упала на дворе, и решила, что больше не буду.
Worked in the security department at the navy yard.
Работал в департаменте безопасности в нэви ярд.
Your normal stations will be 500 yards apart.
Ваша нормальная дистанция 500 ярдов друг от друга.
I wouldn't mind, but he was 100 yards away.
Все бы ничего, но он был в 100 метрах от меня.
We found him on a warehouse rooftop in the navy yards.
Мы нашли его на крыше склада военной верфи.
These figures are averages of firings at 85 yards.
Это средние значения при стрельбе с 85 ярдов.
But lady westholme was sitting at her tent 200 yards away.
Но леди уэстхольм была в 180 метрах от той палатки.
With moving targets, average range: 90 yards.
Средняя дальность при движущейся цели: 90 ярдов.
I'm in the fast lane, about 50 yards behind.
Я на скоростной трассе в 45 метрах позади вас.
She could hit a pigeon in the eye at 300 yards.
Она может попасть голубю в глаз с 300 ярдов.
Holes are supposed to be five yards apart.
Окопы должны быть в пяти метрах друг от друга.
He was thrown a few yards and run over down there.
Его отбросило на пару ярдов и он побежал вон туда.
He jumped the fence and entered the courtyard.
Он перепрыгнул через ограду и проник во внутренний двор.
He jumped the fence and entered the courtyard.
Он перепрыгнул через ограду и проник во внутренний двор.
Let's get all these wounded to the courtyard.
Нужно перенести всех раненых во внутренний двор.
At the time, it overlooked the courtyard.
В своём время через него наблюдали за внутренним двором.
The apartment's directly across the courtyard.
Квартира находится прямо через внутренний двор.
I studied the courtyard, the walls, and the infirmary.
Я смотрел на двор, на стены, на площадку перед лазаретом.
Below the courtyard, it is rarely used now.
Ниже дворцовой площади, она редко сейчас используется.
Soon the courtyard is a favorite place of their club.
Коро двор этот станет любимым местом, их клубом.
A window was open, and his body was lying in a courtyard.
Окно открыто. тело лежит во внутреннем дворе
Drive up the main courtyard, unload there.
Езжай до парадного двора, разгружайся там.