I didn't want to spoil the fun at the wedding.
Я не хотел портить вам свадебные празднества.
I guess he must've noticed my wedding ring.
Думаю, он заметил мое обручальное кольцо.
Yes, we'll have the wedding two weeks from today.
Да и через две недели проведем церемонию венчания.
I heard you and father haven't had a wedding ceremony.
Говорят, вы с отцом ещё не совершили обряд бракосочетания.
Look at the wedding photos in the stores, you'll see.
Посмотри на свадебные фотографии в магазинах, сама увидишь.
And i can't buy you a decent wedding ring.
Я не могу купить тебе приличное обручальное кольцо.
Okay, so i am good until after the wedding.
Ok, тогда я буду в порядке и сразу после венчания.
That's where my penis will go after the wedding.
Прямо как в нашем случае после бракосочетания.
We ordered the wedding invitations today.
Сегодня мы заказали свадебные приглашения.
George, you'll note my wedding ring is on.
Джордж, как ты видишь, я надела обручальное кольцо.
Not a church wedding, i would imagine, this time.
В этот раз, думаю, никакого венчания в церкви.
The priest that performed your wedding has been murdered.
Священник, проводивший церемонию бракосочетания убит.
It's the wedding plans and the tour and my patients.
Все эти свадебные планы. и этот тур. и мои пациенты.
The old woman's wedding ring was in his pocket.
В его кармане нашли обручальное кольцо старухи.
This wedding business is a big status boost for me.
Эти свадебные дела станут для меня большим повышением.
They'll assume you're wearing your wedding ring.
То подумают, что ты носишь обручальное кольцо.
I perform wedding ceremonies, mostly same sex couples.
Предпочитаю проводить свадебные церемонии у однополых пар.
Hurley told me that you lost your wedding ring.
Херли сказал мне, что ты потеряла свое обручальное кольцо.
Now i wish i hadn't torched our wedding photos.
Жаль, что я сожгла наши свадебные фотографии.
Her wedding ring was lodged in her gullet.
Ее обручальное кольцо засунули ей в глотку.
I'm not running out to renew our wedding vowsor anything.
Я не собираюсь снова читать свадебные клятвы и всё такое.
He shoved her wedding ring down her throat, for god's sake.
Он засунул ее обручальное кольцо ей в глотку.
Oh, my god i want to see all of rebecca's wedding stuff.
O божечки, я хочу увидеть все свадебные штуки ребекки.
I'd just like to bring your wedding ring back.
Я просто хотела вернуть вам ваше обручальное кольцо.
No one sews these beautiful wedding dress as ours.
Никто не шьет такие красивые свадебные платья, как у нас.
This avocado just gave me a wedding ring.
Эта штука только что дала мне обручальное кольцо
Great. but can we talk wedding stuff later?
Отлично, мы сможем обсудить свадебные дела позднее?
Hold on to my wedding ring, honey. hospital rules.
Держи меня за обручальное кольуо дорогая правила больницы.
This wedding is officially out of your hands.
Все свадебные хлопоты я официально беру на себя.
Hiding your gold wedding ring from me, huh?
Прячешь от меня своё золотое обручальное кольцо, а?
And you got our wedding vows off the internet.
А наши свадебные клятвы ты нашел в интернете.
Once or twice you haven't worn your wedding ring.
Раз или два вы не надевали ваше обручальное кольцо.
I mean, we just signed off on our wedding flowers.
Мы же только что закончили обсуждать свадебные букеты.
Think what it means to him to lose his wedding ring too.
Представьте себе, что для него значит обручальное кольцо.
Oh, i'm just changing your wedding vows. don't mind me.
Я исправляю ваши свадебные клятвы, не обращай внимания.
Why are you throwing away your wedding ring?
Нет, жак, ты что. зачем ты ставишь обручальное кольцо?
I had an important wedding errand to run.
Мне нужно было отдать важные свадебные поручения.
Yes, i am not wearing a wedding ring, but i am married.
Да, я не ношу обручальное кольцо, но я женат.
I never cancelled any of our wedding plans.
Я так и не стала отменять наши свадебные планы.
She's wearing a wedding ring, but there's no inscription.
Она носила обручальное кольцо, но нам нет гравировки.
I shall give you a much better souvenir on my wedding day.
Но я дам вам сувенир получше в день свадьбы.
I don't want to whip you on his wedding day!
Мне бы не хотелось пороть тебя в день свадьбы!
But you admitted you didn't believe it on your wedding day.
Но вы признали, что не верили в это в день свадьбы.
Like i said to annabeth, your wedding day.
Знаешь, что я сказал аннабет в день свадьбы?
It's not right to leave the bride alone on her wedding day.
Нехорошо оставлять невесту одну в день свадьбы.
Come, away, for you shall hence upon your wedding day.
Вперед! в день свадьбы вас отъезд немедля ждет.
It's bad luck to see you on your wedding day, in't it?
Плохая примета ему видеть тебя в день свадьбы, разве нет?
We'll worry about that when you come on your wedding day.
Мы решим это, когда ты придёшь в день свадьбы.
Are you being ironic on your wedding day, emily sullivan?
Решила похандрить в день свадьбы, эмили салливан?
Who doesn't wear underwear on their wedding day?
Кто не носит нижнее белье в день свадьбы?
We could ask her to sew your wedding dress.
Мы могли бы попросить её сшить тебе свадебное платье.
Oh, donna, you can wear my wedding dress.
Да, донна, ты можешь взять мое свадебное платье.
I don't want you to see my wedding dress.
Я не хочу, чтобы ты увидел мое свадебное платье.
Would you like to buy my wife's wedding dress?
Хотите купить свадебное платье моей жены?
Lana's in paris with nell,shopping for a wedding dress.
Лана в париже, выбирает вместе с нелл свадебное платье.
Tala, i've just had your wedding dress taken in.
Тала, я только что получила твоё свадебное платье.
She says she wants to pick out her wedding dress with you.
Она хочет, чтобы ты помог ей выбрать свадебное платье.
But surely a wedding dress should be white?
А свадебное платье обязательно должно быть белым?
The wedding dress is so big, it could swallow her up.
Свадебное платье настолько большое, что она в нем тонет.
But you were buying a wedding dress last week?
Но вы же покупали свадебное платье на прошлой неделе.