Soon after, the news was trumpeted from the palace towers:
Вскоре трубачи протрубили из дворцовой башни:
By the way, i invited captain towers for the weekend.
Кстати, я пригласил капитана тауэрса к нам на выходные.
Those cell towers serve nearly half the county.
Эти вышки сотовой связи обслуживают почти половину округа.
They are towers of communication, they transmit the news.
Там коммуникационные башни, они передают новости.
Then to the cathcart towers hotel to pick up the jewels.
После этого в отеле кэткарт тауэрс забираешь камешки.
He won't stop until the cell phone towers go down.
Он не прекратит, пока не отключатся вышки сотовой связи.
You going down in them towers, they gonna check everything.
Когда ты приходишь в башни, они проверяют все.
If there's any mail, send it on to totleigh towers.
Если придет почта, отправьте ее в тотли тауэрс.
I'm checking the surrounding cell towers.
Проверяю близлежащие вышки сотовой связи.
We go into those towers, and we let them know.
Мы приедем в эти башни, и мы дадим им понять.
He wants you to go and stay at the towers.
Он хочет, чтобы ты приехал к ним в тауэрс.
No, i think the storm took the cell towers out.
Нет, наверное ураган вырубил вышки сотовой связи.
Now you know avon fought real hard for them towers.
Ты знаешь, эйвон жестоко дрался за эти башни.
I've never dined at the towers, not once.
Знаешь, я никогда не обедал в тауэрсе, ни разу.
Geotagging, graphics from the nearest cell towers.
Геометки, графика из ближайшей сотовой вышки.
I've got jesus christ, crystal, twin towers there.
У меня есть иисус, кристал, башни близнецы.
What did you tell adam towers about george cheslav?
Что ты рассказала адаму тауэрсу про джорджа чеслова?
And it registered at two cell towers this morning.
Этим утром его засекли две сотовые вышки.
See what's what since those towers came down.
Посмотреть, что и как стало после того, как башни снесли.
By the way, i got a call from that reporter, adam towers.
Кстати, мне звонил репортер, адам тауэрс.
I need to shut down all the cell towers near you.
Мне нужно отключить все сотовые вышки в округе.
You took me to darillium to see the singing towers.
Ты отвёз меня на дариллиум посмотреть на поющие башни.
You know what? i'm glad adam towers is dead.
А знаете, я даже рада, что адам тауэрс мертв.
The monster fathers, dog fathers put up those towers!
Эти глупые отцы, эти собачьи отцы! мы сметем эти башни!
Also, there are people here who think you killed towers.
Вдобавок, многие думают, это ты убил тауэрса.
But those towers were not for electricity.
Но эти башни не имели никакого отношения к электрификации.
Towers and angelica are making a run for canada?
Тауэрс и анжелика собираются удрать в канаду?
He'ii build towers, he'ii build huts, he'ii build anything.
Он строит башни, строит бараки, строит все что угодно.
But won't people want to see some towers?
Но разве люди не захотят увидеть новые башни?
When the towers came down, yeah, i was full of hate.
Когда порушили башни, во мне кипела ненависть.
When the towers came down, you were in a hotel in mexico.
Когда башни были разрушены, ты был в отеле в мексике.
Those towers pump out a steady signal like a waterfall.
Эти башни отражают постоянный сигнал, как водопад.
The towers should be dark, you can't even see the stars.
Башни должны быть темными, даже звезд не видно.
Not like the ivory towers of washington, folks.
Не то что башни из слоновой кости в вашингтоне, ребята.
And how do we pass the fishing line between the towers?
А как мы передадим леску от одной башни к другой?
First, i salute the wire, then the towers,
Сначала я приветствую канат, потом башни,
Not if the signal comes from one of its own towers.
Ќе сможет, если сигнал пойдєт из их собственной башни.
But these towers won't pass dc zoning laws.
Но эти башни не пройдут по закону зонирования вашингтона.
I was in fifth grade when the towers came down.
Когда взорвали башни, я был в пятом классе.
I'm prepared to hold the remaining two towers immediately.
Я собираюсь взять оставшиеся две башни незамедлительно.
Start shooting as soon as the water tower blows.
Начинай стрелять, как только взорвется водяная башня.
Well, dr. tower makes me use the side door
Доктор тауэр выпустил меня через черный ход.
Tower, this is flight 109. eta is in, um, 95 minutes.
Вышка, говорит борт 109, мы должны прибыть через 95 минут.
There is only the village and the tower, nowhere else.
Есть только деревня и башня, больше ничего.
I do know why dr. tower killed cassie and himself.
Я знаю, почему доктор тауэр убил себя и кэсси.
Tower, you have lost enough assets for today.
Вышка, на сегодня у вас достаточно потерь.
It's the university tower, i think, but i'm not sure.
Это башня университета, я думаю, но не уверен.
I don't know what dr. tower knew about that night.
Я не знаю, что было известно доктору тауэру о той ночи.
Tower 49, how are y'all this lovely morning?
Вышка 49, как поживаете этим чудесным утром?
The tower points upwards like a threatening finger.
Его башня указывает в небо как грозящий палец.
Allow me to place these flowers on my grave.
Позвольте мне возложить эти цветы на свою могилу.
I mean, we just signed off on our wedding flowers.
Мы же только что закончили обсуждать свадебные букеты.
These flowers weren't really meant for me.
Эти цветы в действительности предназначались не мне.
If only he had a grave where i could put some flowers.
У него даже нет могилы, куда я могла бы принести цветы.
Did you send the flowers to that address? no.
Вы еще не отправили цветы по тому адресу?
Since when do flowers grow shorter in two weeks?
С чего это за две недели цветы стали короче?
Those flowers have been taken out and put back in.
Эти цветы выкопали, а потом опять посадили.
We thought you'd like to send flowers individually.
Мы подумали, что вы хотели бы послать цветы отдельно.
Why should i want to send flowers individually?
Почему я должна была захотеть послать цветы отдельно?
This is a beautiful garden, filled with flowers.
Вы в чудесном саду, повсюду растут цветы . тишина.