Translation of "to him" in Russian

To deliver joan to him c.o.d., amarillo, unmarried.
Доставить джоан к нему в америлло, незамужнюю.
We were very close to him at his surmise.
Мы были очень близко к нему в его предположениях.
The moment your lesson is over, you fly to him.
Как только кончается урок, вы тут же летите к нему.
But i'll give you a letter of introduction to him anyway.
Но в любом случае я дам вам рекомендательное письмо к нему.
Don't you think you're being a bit unfair to him?
Ты не думаешь, что была немного несправедлива к нему?
His majesty wish that you come to him at once.
Их величество просит срочно к нему прийти.
Go, get closer to him so that she sees your love.
Подсядь к нему ближе, чтобы она увидела твою любовь.
If you want help, young woman, go to him.
И если вам нужна помощь, девушка к нему и идите.
Yes, you must report to him directly he arrives.
Да, вы должны явиться к нему как только он прибудет.
This jack of caesar's shall bear us an errand to him
Шут цезаря и мне послужит тоже послом к нему.
If you are good to him, he'll be good to you.
Будете добры к нему, он будет добр к вам.
Go to him, and tell him to come right away.
Иди к нему и скажи, чтобы он немедленно пришел.
You go to him and you will be cured of all disease.
Сходи к нему, излечишься от всех болезней.
Do not get close to him, he got the swamp fever.
Не приближайтесь к нему, он подхватил малярию.
I stuck to him, but he tosses like a fish.
Я к нему приклеился. а он, гад, вертится как на сковородке.
In a matter of seconds, everything comes back to him.
В считанные секунды все возвращается к нему.
I don't want you to go home to him any more.
Я не хочу, чтобы ты больше возвращалась к нему домой.
So i went to him and showed him my backside
Я пошла к нему и показала ему мою задницу.
It is needless to send messengers to him.
Сейчас к нему бессмысленно посылать гонцов.
People everywhere are starting to listen to him.
И повсеместно к нему начинают прислушиваться.
Here, leave that here; and go straight back to him.
Слушай. оставь это здесь и иди прямо к нему.
And then the oldest among them came up to him and said:
Тогда старший из них подошел к нему и сказал:
And they all came up to him, and looked him in the eyes.
И подошли они все к нему и посмотрели ему в глаза.
I expect it all goes to him, the next of kin.
Теперь всё отойдёт к нему, как к ближайшему родственнику.
I'm very attached to him, too much, i'm afraid.
Я очень привязан к нему. боюсь, даже слишком.
I feel that we're strong enough to go right to him.
Думаю, мы достаточно сильны, чтобы пойти прямо к нему.
That we'd be much more vulnerable to him.
То, что мы были бы гораздо более уязвимы к нему.
Lenny bruce used to go to him and i think, geraldo.
Ленни брюс ходил к нему и, кажется, херальдо.
If he died wondering why i didn't come to him.
Умер ли он с мыслями, почему я не прилетела к нему.
Having a jolly little girl clinging to him trustingly.
Маленькая, милая девочка так привязана к нему и все такое.
I was worried about you, i must've huddled up to him.
Я тогда волновалась за тебя, должно быть к нему прижалась.
I am coming to him to partake of his strength.
Я должна ехать к нему и стать частью его силы.
Yeah, i wouldn't sleep with my back to him if i were you.
Да, на твоем месте я бы не спала к нему спиной.
I'll just go up to him and ask him to leave.
Я просто пойду к нему и попрошу удалиться.
Mr. clef does not wish for us to return to him!
Господин клеф не хочет, чтоб мы возвращались к нему!
Insanitywouldhavebeen had she not gone to him.
Было бы просто глупо, если бы она не пошла к нему.
Sergeant major sharpe said they should go direct to him.
Сэр, майор шарп сказал, чтоб они ехали прямо к нему.
I do. if you come with me now, i can take you right to him.
Если вы пойдете со мной сейчас, я отведу вас прямо к нему.
I can't go to him when i don't have a boyfriend.
Я не могу к нему пойти, пока у меня нет парня.
If he won't come here then i shall go to him.
Если он не приходит, я сама приду к нему.

Translation of "next to him" in Russian

Then, on my left, mr kite. and next to him, mr windrush.
Слева от меня, мистер кайт, и рядом с ним, мистер уиндраш.
This is frank buffay, and you were standing next to him!
Это фрэнк буффэ, и вы стоите рядом с ним!
When i got there i sat down next to him and cried.
Когда я туда добрался, я присел рядом с ним и заплакал.
Especially when i'm standing next to him, capisci?
Особенно, когда я стою рядом с ним, усёк?
The man in the carriage asked the rabbi to sit next to him.
Человек в экипаже попросил, чтобы раввин сел рядом с ним.
Oh, my god, you can't seat me next to him.
Боже, ты не можешь посадить меня рядом с ним. вот именно.
Remind me not to sit next to him on the bus.
Напомни мне, не садиться рядом с ним в автобусе
Will someone make sure i'm not sitting next to him?
Блин, сделайте так, чтобы я рядом с ним за за стол не сел!
Promise me you won't bury me next to him.
Обещай мне, что не похоронишь меня рядом с ним.
Trust me, i was next to him, when you were on the line.
Это правда, я был рядом с ним, когда вы разговаривали.
And i told him that i didn't care what people said.
Я сказала ему, что меня не волнует, что говорят люди.
I told him what i had said, again and again.
Я сказала ему, что это ложь, я повторяла это снова и снова.
I told him you'd come back and he wants to see you.
Я сказала ему, что ты вернулся, и он хочет тебя увидеть.
I told him i was never ever gonna let him hurt me again.
Я сказала ему, что не позволю больше причинять мне боль.
Hi, it's me. i told him i'm gonna go to a movie with judy.
Ѕривет, это €. я сказала ему, что пойду в кино с ƒжуди.
And then i told him i wanted to take a break.
А потом я сказала ему, что хочу перерыва.
When i told him i was a virgin he was shocked.
Когда я сказала ему, что я целка, он был в шоке.
No, he just acted real nervous after i told him who i was.
После того, как я сказала ему, кто я, он начал нервничать.
He knows. i told him, hoping to disgust him.
Я сказала ему, надеясь, что ему станет противно.
I told him i had an infection and that was ok for him.
Я сказала ему, что подхватила инфекцию, и он отстал.