No one will remember who threw the first stone.
Никто и не вспомнит, кто бросил первый камень.
We'll go to see guez. he threw you out to sea.
Мы встретимся с гезом, он выбросил вас в море.
The horse threw me when i was coming from the palace.
Лошадь скинула меня, когда я ехал из дворца.
I gave it to her again but, later, she threw it at my face.
Я дал ей его снова, но позже она швырнула его мне в лицо.
I went to the bathroom and six guys threw me out a window.
Я пошел в туалет, а шестеро парней выкинули меня из окна.
Who threw fish at his boss two years ago?
А кто два года назад кидал в дирекцию рыбами?
He battled lucifer and threw him out of heaven.
Он сражался с люцифером и сбросил его с небес.
I got drunk last night and threw them up in that tree.
Я напился прошлой ночью и забросил их на это дерево.
When i was 16, my family threw me out of the house.
Когда мне было 16, моя семья выгнала меня из дома.
I tried to catch him, but he threw me on the ground
Я пытался схватить его, но он повалил меня на землю.
Remember that party he threw a few years ago?
Помнишь вечеринку, которую он устроил несколько лет назад?
A soup tureen, that big, what if she threw it at my head?
Огромная, которую она бросила мне в голову?
Why, they threw him like a dirty old rag!
Они же выбросили его как старую грязную тряпку.
I went to the bathroom and six guys threw me out a window.
Я пошел в туалет, а шестеро парней выкинули меня из окна.
Do you know, he threw a parson's nose at me!
Знаете, он даже швырнул в меня бёдрышко жареной птицы!
Is this the one that i threw out last year?
Это не та самая, которую я выкинула в прошлом году?
Last time we met, you threw bricks at me.
В последнюю нашу встречу ты кидалась в меня кирпичами.
We wiped them out after they threw you off the bridge.
Мы замочили их после того, как они сбросили тебя с моста.
Mrs. nemechkova threw buttercup into the mountains.
Пани немечкова забросила помненку в горы.
I'm sure you're angry because i threw manfred out!
Я уверена, что ты злишься потому, что я выгнала манфреда!
I wouldn't mind if you threw me down on a deerskin, lad.
Я не против, чтобы ты повалил меня на оленью шкуру, парень.
Remember the dinner you threw to welcome me to the family?
Помните тот ужин в мою честь, что вы устроили?
That's the soup tureen she threw at my head.
Супница, которую она бросила мне в голову.
You know, i threw this thing away one week ago.
Знаете, я его было выбросил неделю назад.
Threw his ass over the balcony. nigger fell four stories.
Скинули его задницу с балкона и нигер пролетел 4 этажа.
When i mentioned mikey's name, maitland threw me out.
Когда я назвал имя майка, мэйтланд вышвырнул меня.
She buried the dead baby, or threw it in the trash.
Она сожгла мертвого ребенка и выкинула в мусорный бак.
Once he even threw a rock at you when you drove by.
Поэтому он часто кидал камни в шумные машины.
The horse threw her, and i made sure she was breathing.
Ну, лошадь её сбросила и я подошел проверить дышит ли она.
April threw the smoked salmon on the roof. i'm sorry.
Эйприл забросила копченого лосося на крышу.
They carried him off the stage and threw him out.
Зрители потерпели его немного на помосте и выгнали прочь.
And then they threw me to the ground, face down.
Потом они повалили меня на землю, лицом вниз.
You don't remember the huge party we threw?
Ы не помнишь грандиозную вечеринку, которую мы устроили?
So he threw himself in the lake of his own free will?
Значит, он бросился в озеро по своей воле?
But today, he threw all my belongings out of the window!
А сегодня он он выбросил всё моё добро в окно!
Kramer, you threw a banana peel at a monkey?
Kреймер, ты кинул в обезьяну кожуру от банана?
I threw her out two minutes after you left.
Я вышвырнул ее через 2 минуты после твоего ухода.
All those cups i won, you threw them out?
Все те кубки, которые я выиграл, ты их выкинул?
When we threw them piss balloons at them terrace boys.
Когда мы кидали шары с мочой в пацанов с тэррес.
They just threw some rocks into it and paved it over.
Они просто сбросили в него несколько камней и заложили.
Anyone who drinks a glass of vodka, is to hit three times.
Каждый, кто выпьет чарку горилки, должен ударить трижды.
Well, do you always eat them off of three different plates?
И ты всегда ешь их с трех разных приборов?
The girls i went to school with have two or three kids now.
У всех моих школьных подруг есть дети.двое,и даже трое.
Three important things i want you to remember:
Я хочу, чтобы ты запомнил три главных вещи:
I just saw the andrews sisters, the three of'em.
Я только что видел сестер эндрюс, всех трех.
All three and not bad at making love, eh, martha?
Все трое не так плохи в любви, да, maрта?
Not while there are three men for every job.
Нет, пока на каждое место есть три человека.
Yes. i fought in three wars already, so you understand.
Я участвовал в трех войнах, так что вы понимаете.
He has a wife and three children in england.
У него уже есть жена и трое детей в англии.
I haven't time to spend three days in bed.
У меня нет времени валяться три дня в кровати!
But there is a way to neutralize that threat.
Но существует путь нейтрализовать эту угрозу.
Unauthorized shipments are a threat to security.
Неучтенный груз представляет угрозу безопасности станции.
I really don't think we pose a serious threat.
Я правда не думаю, что мы представляем серьезную угрозу.
You won't pose much of a threat floating in space.
Вы не будете представлять большую угрозу, плавая в космосе.
Your weapons pose a threat to proton's rocket ship.
Ваши орудия представляют угрозу ракетному кораблю протона.
Maybe they ordered the captain to neutralize the threat.
Возможно, они приказали капитану нейтрализовать угрозу.
A shadow and a threat has been growing in my mind.
Я чувствую надвигающуюся тень и растущую угрозу.
I could present it as a threat to our survival.
Я могу представить ее как угрозу нашему выживанию.
You're not exactly a threat to national security.
Ты не особо похож на угрозу национальной безопасности.
Okay, let's show the new boss how a threat is contained.
Ладно. давайте покажем новому боссу, как устранять угрозу.