Translation of "the old man" in Russian
English
The old man
Russian
старик
No, no. i got to keep going until the old man gets here.

Я буду продолжать, пока не появится старик винфилд.

So you're shipping out with the old man again, eh?

Так ты снова идешь в море с нашим стариком?

You have to decide what you're gonna say to the old man.

Ты должна решить, что собираешься сказать старику.

The old man, not force a child to walk to school.

Старик, не вынуждай ребенка ходить в школу.

Didrt think the old man had it in him, did ya?

Вы и не думали, что старикан его вытащит?

The old man said the watussi came here from the north.

Старик сказал, что ватутси пришли сюда с севера.

But the old man will hate us leaving him.

Но старик обидится на нас, если мы оставим его.

They hate the paper, same as they hated the old man.

Они ненавидят газету, так же как они ненавидели старика.

You know, the old man who live upstairs in this house.

Этот старик, живущий наверху в этом доме.

Didn't the old man see him running out of the house?

Ведь старик видел, как он выбежал из дома.

The old man's was directly beneath and exactly the same.

Квартира старика находится прямо под ней.

The old man heard the fight a few hours earlier.

За пару часов до убийства старик слышал шум.

Look at the old man giving you the cheque!

Старик с такой гордостью вручил тебе награду!

Well, it just about broke the old man's heart.

В общем, скорее всего это и надломило сердце старика.

Then the dog started barking, and then the old man arrived.

Потом пёс стал лаять, и тогда пришёл старик.

The old man brought you from the city and raised you.

Старик привез меня из города, создал меня.

I needed to get free from the old man's influence.

Мне необходимо было освободиться от влияния старика.

But notice that the old man called a nurse yesterday night.

Но учти, вчера ночью старик вызвал врача.

Just like the old man i've just abandoned.

Как и старика, от которого я только что ушёл.

The old man is rich, but a good person nonetheless.

Старик богат, но тем не менее, хороший человек.

The old man said that no woman had gone inside.

Старик сказал, что ни одна женщина не заходила во внутрь.

Take the old man to the courtyard and then release him.

Выведите старика на улицу и отпустите его.

Yes, and now the old man waits in vain for the drawings.

Да и сейчас старик напрасно ждёт чертежей.

The old man didn't say where the key was hidden?

Старик не рассказал, где был спрятан ключ?

Every quarter the old man goes for his money.

Каждый квартал старик должен приходить за деньгами.

It's enough for the old man to live comfortably.

Этого достаточно для старика, чтобы жить пристойно.

And the old man has us following your training program.

Старик приказал нам следовать вашим инструкциям.

Where is the old man, the one you call the doctor?

Где тот старик, которого вы зовете доктором.

I'm curious. how did the oracle punish the old man?

Интересно, как оракул наказал этого старика?

Two weeks ago, the old man up and left the tribe.

И через несколько недель, старик оставил племя.

The old man hired me to look after the horses.

Старик нанял меня присматривать за лошадьми.

But the old man has promised me a new moped.

Но старикан пообещал мне за это новый мопед.

The old man even smiled as he was thanking me.

Старик был очень доволен, долго благодарил.

Perhaps the old man lived on a houseboat too.

Возможно, старик жил в таком же плавучем доме.

You mean to say you farmed out the old man to mostyn?

Вы хотите сказать, что передоверили старика мостину?

Did we get money from the old man's safe?

Мы взяли деньги из сейфа старика? нет, конечно.

The old woman locked the door and gave the old man the key.

Старуха заперла дверь и отдала старику ключ.

That was a favor to the old man, and you know it.

В качестве одолжения старику, и ты это знаешь.

Then we'll take care of the old man. all right?

А уж после займемся делами нашего старика, ладно?

The old man said left at the brook for the castle.

Старик говорил, слева от ручья перед замком.

Translation of "the old" in Russian
English
The old
Russian
Старый
Well, what's the old geezer got against me?

Что этот старый придурок имеет против меня?

Mommy says for you to come to the old house with me.

Мама говорит, что ты должен отвести меня в старый дом.

Yeah, sure, that's how he acted, the old hypocrite.

Ага, конечно, этот старый лицемер всегда так выражается.

Why is the new well not built in the same place as the old?

Почему новый колодец строят не там же, где был старый?

Well, the old bear's got his claws sunk in me.

Старый медведь наложил на меня свои лапы.

The old millstone i'm trying to make into a table.

Старый жернов. я пытаюсь превратить его в стол.

The old goat has turned into the tender gardener.

Старый козел превратился в нежного пастушка.

The old man had to pour in a lot of money just to save it.

Старый вабр отказался дать обещанные на магазин деньги.

And an old wooden hotel from the old california days?

И старый деревянный отель, какие раньше были в калифорнии?

One day the old wiseman said to the young man:

Однажды старый мудрец сказал молодому человеку:

Translation of "old man" in Russian
English
Old man
Russian
старик
I bring you a masterpiece made by an old man.

Я принес тебе шедевр, сделанный стариком.

Well, you see, her old man is paying me by the pound.

Однако, ее старик платит мне за чистый вес.

Old man winfield left las vegas a half an hour ago.

Старик винфилд вылетел из лас вегаса полтора часа назад.

No, no. i got to keep going until the old man gets here.

Я буду продолжать, пока не появится старик винфилд.

Go out and tell old man henry i want to see him, will you?

Иди и скажи старику генри, что я хочу его видеть.

Backing old man henry on the reform ticket.

Поддержать старика генри и его блок реформ.

So you're shipping out with the old man again, eh?

Так ты снова идешь в море с нашим стариком?

How about letting your old man in on some of the dirt?

А как на счет окунуть вашего старика мордой в грязь?

It's unnecessary for me to say i'm an old man.

Нет необходимости говорить, что я старик.

You have to decide what you're gonna say to the old man.

Ты должна решить, что собираешься сказать старику.

sources: opensubtitles.org