Translation of "that would be" in Russian

That would be kind, wouldn't it, cynthia?
Это было бы любезно с вашей стороны, правда, синтия?
That would be wonderful, but i need backing.
Это было бы замечательно, но мне нужна поддержка.
I think that would be a rather extreme reaction, don't you?
Я думаю, это было бы нечто удивительное, не правда ли?
That would be be too easy, we wouldn't need police.
Это было бы легко, нам не понадобилась бы полиция.
That would be your own fault, wouldn't it.
Это было бы вашей собственной ошибкой, не так ли.
Yes, you could say, but that would be untrue.
Да, вы могли бы сказать, но это было бы неправдой.
Oh, thomas, thomas, that would be wonderful.
О, томас, томас, это было бы замечательно.
And that would be the sweetest thing of all
Именно это было бы лучше всего на всём свете.
That would be like writing my name on your face.
Это было бы как написать свое имя у тебя на лице.
And that would be a grave act of hostility.
И это было бы серьезным актом враждебности.
But that would be against every law of gallifrey.
Но это было бы против всех законов галлифрея.
He couldn't come to see you. that would be unethical.
Он не мог посетить тебя, это было бы неэтично.
Don't be foolish. that would be a waste of my talents.
Это было бы неразумной тратой моих талантов.
That would be an unfortunate overreaction on your part.
Это было бы досадной горячностью с вашей стороны.
That would be nice and quantifiable for you, wouldn't it?
Это было бы для вас ясно и ощутимо, правда?
As humans would say, that would be icing on the cake.
Как говорят земляне, это было бы приятным сюрпризом.
That would be like eating the first pancake off the stove.
Это было бы как есть первый же блинчик со сковородки.
I mean, that would be invasion of privacy.
Это было бы нарушение частной собственности.
But that would be irresponsible and unethical.
Это было бы ужасно неэтично с моей стороны.
That would be such a terrible way to go, wouldn't it?
Это было бы страшным способом, чтобы уйти, не так ли?
Yes, that would be quite strong evidence.
Да, это было бы очень веским доказательством.
That would be the ultimate irony, wouldn't it?
О, это было бы довольно иронично, не так ли?
That would be fresher than you yelling at us.
Это было бы оригинальнее, чем то, что ты кричишь на нас.
Oh, that would be wildly inappropriate, wouldn't it?
О, это было бы совершенно неуместно, неправда ли?
That would be better than all the phone messages.
Это было бы лучше, чем все эти телефонные сообщения.
We didn't want to separate them; that would be cruel.
Мы не хотели, что они отличались: это было бы безвкусно.
If you could get out, that would be really helpful.
Если бы ты мог отсюда убраться, это было бы весьма полезно.
Youthful energy can't be in them, that would be lying.
Юношеской энергии в них быть не может, это было бы ложью.
A paid shoot, that would be a slight change.
Оплаченная съемка, это было бы хоть небольшим изменением.
If i got married in chengdu that would be an obstacle.
Если бы я вышла замуж в чэнду, это было бы помехой.
That would be the greatest medical discovery in history.
Это было бы величайшим медицинским открытием в истории.
Sorry, that would be a little fucking easy.
Извини, это было бы слишком легко, черт возьми.
That would be cool. i'd go to that reception.
Это было бы классно, на такой приём я бы сходил.
Now that would be out of my comfort zone, but no.
Ну, это было бы за рамками моей привычной жизни, но нет.
Well, that would be true if you had saved me.
Всё это было бы чудно, если бы ты меня действительно спас.
That would be a lot to expect after only two months.
Это было бы слишком хорошо всего за два месяца.
I doubt that would be pleasurable for either of us.
Я сомневаюсь, что это было бы удовольствием для нас обоих.
That would be an act of human beauty and dignity.
Это было бы актом человеческой красоты и достоинства.
That would be dumb, as she might be dying.
Это было бы тупо. и она, возможно, умирает.
I'll be fine, honey, but that would be really nice.
Со мной все будет в порядке, но это было бы очень кстати.

Translation of "it would be" in Russian

No, it would be very dangerous right now.
Нет, прямо сейчас это было бы очень опасно.
It would be terrible if the dead came back.
Это было бы ужасно, если бы мертвые возвращались к жизни.
Well, for you, mr partridge, it would be easy.
Ну, для вас, мистер патридж, это было бы просто.
It would be an expensive gloat, but they'd buy it.
Это было бы дорогое удовольствие, но они купили бы ее.
No, i will stay with elaine, it would be rude.
Нет, я останусь у элейн, это было бы грубо.
In vain she was telling herself, that it would be madness.
Тщетно она повторяла себе, что это было бы безумием.
It would be just like him to die at a time like this.
Это было бы на него похоже, умереть в такое время.
It would be fresh, i wouldn't be dredging up the past.
Это было бы свежо. и это нельзя назвать копанием в прошлом.
All i'm trying to say to you is it would be stupid.
Я только пытаюсь сказать, это было бы просто глупо.
Don't you think it would be for the best?
Разве ты не думаешь, что это было бы к лучшему?

Translation of "should be" in Russian

If you've taken a bath, your feet should be clean.
Если вы принимали ванну, ваши ноги должны быть чистыми.
There should be a card for the latest missing person.
Здесь должны быть карточки недавно пропавших людей.
There should be some ancient ruins up there.
Там наверху должны быть очень древние развалины.
Today we should be here, gareb, here we are.
Сегодня, мы должны быть здесь, в гаребе, вот здесь.
You should be the first to be on our side.
Вы ведь в первую очередь должны быть на нашей стороне.
Of course, but it should be close people.
Конечно, но зто должны быть приближенные люди.
Well, they say a madman should be humoured.
Ну, говорят сумасшедшие должны быть весёлыми.
Our objective should be to find the missing astronauts.
Нашей целью должны быть поиски пропавших астронавтов.
They should be within striking distance now.
Сейчас они должны быть в пределах досягаемости.
You should be happy that your mother has remarried.
Вы должны быть рады, что ваша мать снова вышла замуж.