Tpb is the largest file sharing system in the world.
Tpb является крупнейшей системой обмена файлами в мире.
I'm not in the habit of sharing it with a stranger.
И у меня нет привычки делиться этим с незнакомцами.
It's a total sharing, a blending of both symbiont and host.
Равное разделение и смешивание и симбионта, и носителя.
And we had talked about sharing a satellite apartment.
И мы обсуждаем идею обмена на раздельные квартиры.
It's a place where we can feel free sharing our feelings.
Здесь мы свободно можем делиться своими чувствами.
If i'd have known i'd be sharing me bullocks,
Разделение. если б знала, что придется делить моих бычков,
Meanwhile, he stopped sharing information with his wife.
Тем временем он перестал делиться новостями с женой.
How about sharing some of those light bulbs, huh?
Как насчет того, чтобы поделиться этими лампочками, а?
When are you going to start sharing the wealth, buddy?
Не хочешь поделиться своими богатствами, приятель?
Would you mind sharing it with my friends inside?
Не могли бы вы поделиться ей с моими друзьями внутри?
Cause as i recall, you were never really good at sharing.
Потому как, я помню, ты никогда не любила делиться.
He did not mind sharing his mom's love with me.
Он не был против поделиться со мной любовью его матери.
If you like, it's a popular sharing arrangement.
Если не знаешь, то это популярно, договор, чтобы делиться.
This will help. sharing information helps.
Это поможет. полезно делиться информацией.
Especially if i know i'm going to be sharing.
Особенно если знаю, что придется поделиться.
Yeah, because mitchell taught her to hate sharing.
Да, потому что митчелл научил её ненавидеть делиться.
Okay, all adults, please stop sharing with me.
Ладно, взрослые, перестаньте делиться со мной.
So, why would you bother sharing it with us?
Мы могли бы вас попросить еще раз поделиться этим с нами?
I am not sharing police information with you.
Я не буду делиться с вами полицейской информацией.
They were fine sharing the debts, but never the wealth.
Они согласны делиться долгами, но не богатством.
And she'd be sharing those things with kathy.
И она может поделиться этими знаниями с кэти.
I'm gonna finish my sandwich, and i'm not sharing!
Я доделаю свой сендвич, и я не намерен ни с кем делиться!
Instead of sharing what you know, you lie about it?
Вместо того чтобы поделиться знаниями, ты лжешь об этом?
You didn't mind sharing her with him though, did you?
Ты был не против поделиться ей с ним, да?
We need to be sharing information, sharing strategy.
Мы должны делиться информация, делиться стратегией.
Do you mind sharing with us how you do that?
Можете поделиться с нами как вы это делаете?
Then you'll have no problem sharing them with us now.
Тогда тебе не составит труда ей поделиться.
I'm honored to be sharing some of them with you.
Я горд тем, что могу поделиться ими с тобой.
I never did like you two sharing secrets.
Мне никогда не нравилось делиться с тобой секретами.
Sharing problems, origin stories, secrets.
Поделиться проблемами, интересными историями. секретами.
Sharing your body, riana, even in a picture, is a big deal.
Делиться своим телом, риана, даже на снимке, это важно.
I guess since i'm sharing, i should share everything.
Я думаю, что когда я делюсь, я должна делиться всем.
Russia's not sharing that crown with anyone.
Россия ни с кем не будет делиться победой
She had a hard time sharing her legos, didn't she?
Она не очень хотела делиться своими игрушками.
Rob dow isn't sharing his secret with us,
Роб доу не поделился своим секретом с нами,
I just wish i were sharing herminia's path.
Я думаю что скоро разделю судьбу герминии.
I prefer it when we're together, sharing everything.
Мне очень хочется, чтобы мы все были вместе. всем делились.
With beauty and virtue both sharing his crown
И королевство будет жить лишь в мире и радости!
I want to thank you for sharing your time with me.
Хочу поблагодарить вас за то, что уделили мне время.
This idiot sharing my compartment fancied himself a player.
Этот идиот, с которым я ехал, воображает себя дон жуаном.
Best be careful, ath you know, these things are sharp
Лучше будь осторожен, ат. знаешь, эти штуки острые
Nope, the pattern looks like a single sharp impact.
Нет, структура выглядит как одно резкое воздействие.
I mean, it's never gonna work out between you and sharp.
У вас с шарпом всё равно ничего не выйдет.
It's the only thing about you that is sharp.
Единственное что в тебе есть, дак это диез.
Get me all the sharp things you can find.
Принеси мне все острые вещи, какие сможешь найти.
I am talking about assistant cheer coach roland sharp.
Я говорю о тренере группы поддержки роланде шарпе.
Sharp utensils, hot metal, keep your arms in.
Вокруг острые ножи и горячий металл. береги руки.
And sharp, remember, inspire and electrify, okay?
И, шарп, помните: вдохновлять и зажигать.
She's very sharp and can kill you in a second.
А женщины очень острые и она может убить тебя.
You know, what exactly did you do for nina sharp?
Слушайте, а что именно вы делали для нины шарп?
Everything is mixed here for taste, sight, hearing, touch.
Умеловыполняемвсемечтанья для зрения, для слуха, обонянья
Hearing aids for those with difficulty hearing
Слуховые аппараты для тех, кто плохо слышит.
I don't want to be always hearing about your fears.
Я не хочу постоянно слышать о твоих страхах.
I iearned something you won't like hearing.
Мне поведали нечто, что вам будет неприятно услышать.
Appreciate hearing about it from that dope fiend.
До чего же приятно узнавать новости от этого наркомана!
I only saw him a minute before the hearing.
Я виделась с ним всего минуту до заседания.
Ultrasonic. beyond the range of human hearing.
Ультразвук,за пределами человеческого слуха.
And we're also gonna buy you tiny bird hearing aids.
А потом купим вам крошечные слуховые аппараты для птиц.
I iearned something you won't like hearing.
Мне поведали нечто, что вам будет неприятно услышать.
I shall be interested in hearing your description, captain.
Мне будет интересно услышать ваше описание, капитан.