We rode double on his horse, alongside the rivers.
Мы ехали вдвоем на его лошади, по берегам рек.
They said you even rode in the psb director's car
Говорят, вы даже покатались в машине директора бюро.
He rode beside the emperor with a feather in his cap.
Он скакал рядом с императором с пером в шлеме.
So we rode that morning before the party with eddie.
Мы поехали утром перед вечеринкой вместе с эдди.
When was the last time someone rode this bike?
Сколько времени не ездили на этом мотоцикле?
I rode up nine extra floors just to keep talking to her.
Я проехал девять лишних этажей, чтобы разговаривать с ней.
He rode in through the gates half an hour ago.
Да! он въехал в городские ворота полчаса назад.
He rode in through the gates half an hour ago.
Да! он въехал в городские ворота полчаса назад.
Yesterday nacho and i rode bikes all day long.
Вчера начо и я весь день катались на велосипедах.
And i rode through the night like a drunken comanche.
Я скакал всю ночь, и упал с этой проклятой лошади
I just rode out here because i wanted someone to talk to.
Я поехала туда потому, что хотела кое с кем поговорить.
Look, if it makes you feel any better, no one ever rode it.
Послушайте, если вам станет легче, мы на нем не ездили.
I rode the bus to school today with ally.
Я проехался на автобусе до школы сегодня вместе с элли.
She wasn't exactly new when i rode in her, eh?
Она не была совсем новенькой, когда я в нее въехала, а?
They got mad and rode off after you left.
Он взбесился и уехал после твоего отъезда.
We rode bikes together. we had rice cakes, too.
Катались вместе на велосипедах, ели рисовый пирог.
He rode off a minute ago to track my horse.
Он ускакал минуту назад чтобы выследить мою лошадь.
Yesterday afternoon, you rode your bicycle to the park.
Вчера днём ты поехала в парк на велосипеде.
When we rode together, keoki never wanted to drive.
Когда мы вместе ездили, кеоки никогда не хотел за руль.
She rode one of those mules down in the grand canyon.
Проехала верхом на одном муле по всему большому каньону.
When the time came, maggie palmer rode up over the ridge.
Когда настало время, на холм въехала мэгги палмер.
I rode up nine extra floors just to keep talking to her.
Я проехал девять лишних этажей, чтобы разговаривать с ней.
Chris and i rode motorcycles together every weekend.
Мы с крисом катались на мотоциклах каждые выходные.
I took her and rode away, deep into the woods.
Я схватил ее и ускакал прочь, в глубину леса
Afterwards, we rode our bikes through bay ridge,
А после этого поехали на великах через бэй ридж
But he rode past half an hour ago heading west.
Но он проехал мимо полчаса назад в западном направлении.
So we rode that morning before the party with eddie.
Мы поехали утром перед вечеринкой вместе с эдди.
I recall a time i rode before you, do you remember?
Мне вспомнилось время, когда я скакал впереди вас, помните?
I waited as long as i could, and then i rode here.
Я ждала так долго, как могла, а потом поехала сюда.
I rode the bus to school today with ally.
Я проехался на автобусе до школы сегодня вместе с элли.
He rode in on his horse and picked up the pieces.
Он прискакал на коне, и склеил ее сердечко.
John rode north after the explosion, then holed up.
После взрыва джон поехал на север, а затем спрятался.
I just rode out here because i wanted someone to talk to.
Я поехала туда потому, что хотела кое с кем поговорить.
You rode into the classroom on your white stallion.
Ты прискакал в класс на своём белом коне.
Bullock's rode out with that hostetler from the livery.
Буллок выехал из конюшни с этим хостетлером.
As she rode him, she buried her face into his shiny mane.
Когда она скакала на нем, она зарылась лицом в его гриву.
You rode all the way from persia for earth and water?
Ты ехал из персии в такую даль ради земли и воды?
Uh, i was in my garden when a masked man rode in.
Я была в саду, когда прискакал человек в маске.
Yesterday afternoon, you rode your bicycle to the park.
Вчера днём ты поехала в парк на велосипеде.
You rode your bike here from beverly hills?
Ты ехала сюда на велике прямо от беверли хиллс?

Translation of "rodeo" in Russian

I'll win every prize they've got down at that rodeo!
Так я смогу выиграть любой приз на этом родео.
I come to the rodeo with the idea of finding a angel.
Я пойду на родео с одной мыслью о том, что я нашел ангела.
I'm in the rodeo tomorrow, so i need my sleep.
Я еду завтра на родео, мне надо выспаться.
He's in the rodeo. you're safe till it's over.
Он поехал на родео, до конца родео ты в безопасности.
Get her off your mind till after the rodeo.
Выброси ее из головы. хотя бы до конца родео.
What's he get if he wins this truck rodeo thing?
Ну, сколько он получит, если выиграет это автородео?
Secret service would have you down like a calf at a rodeo.
Секретная служба скрутит тебя как теленка на родео.
It's a video camera on the end of a rodeo rudder.
Да, это видеокамера на конце рукоятки с родео!
Remember to talk of singing national anthem at rodeo.
Не забудь сказать, что споешь на родео их гимн.
This is not my first time at the spring formal rodeo.
Я уже не в первый раз в весеннем официальном родео.

Translation of "rodney" in Russian

Everybody lost sight of old rodney king himself.
И все упустили из виду самого родни кинга.
Do you know where douglas or rodney might be?
Вы знаете, где могли бы быть дуглас или родни?
Dr rodney mckay's the lead scientist on the project.
Доктор родни маккей главный ученый этого проекта.
Maybe you should think about fixing it rodney.
Возможно, вам стоит подумать о его починке, родни.
I don't think you're in any condition to do this, rodney.
Не думаю, что вы в состоянии сделать это, родни.
Hold on, rodney i thought all the mice died?
Подождите, родни. я думал, все мыши умирали.
Rodney we need the shield up in 40 seconds or we're dead!
Родни, нам нужен щит через 40 секунд, или мы умрем.
Rodney, we don't even know what went wrong.
Родни, мы даже не знаем, что пошло не так.
I know how important this is to you, rodney.
Я знаю, насколько это важно для вас, родни.
Can rodney guarantee that the same thing won't happen?
Родни может гарантировать, что не повторится то же самое?