France is near to revolution and you're in danger.
Франция на грани революции и ваша корона в опасности.
He dreams he's back during the french revolution.
И он начинает мечтать о французской революции.
It was during one of the violent phases of the revolution.
Это произошло в один из ожесточенных этапов революции.
No doubt they'll sing in tune after the revolution.
Несомненно, после революции они будут петь чисто.
You got to prepare yourselves for the world revolution.
Вы должны приготовиться к мировой революции.
No man was more loyal to the revolution than you.
Никто не был более предан революции, чем вы.
Yes, and some of them opposed the revolution.
Да, и некоторые из них были против революции.
In every revolution, there is one man with a vision.
В каждой революции есть человек с видением.
The daughters of the american revolution, you mean those?
Или дочерей американской революции? ты их имела в виду?
Ones who talk about bombs and revolution.
Тот, кто ведет разговоры о бомбах и революции.
I thought she'd return to the order after the revolution.
Я думала, что после революции она вернется в монастырь.
Comrade butt yearns for the revolution just like you do.
Товарищ батт мечтает о революции, как и вы.
Centauri propaganda to hinder our revolution.
Центаврианская пропаганда, чтобы помешать нашей революции.
This is vital for the revolution for both men and women.
Это жизненно важно для революции, для мужчин и женщин.
The communist party was set up for revolution.
Коммунистическая партия была создана для революции.
Did castro have a girlfriend during the revolution?
Во время революции у кастро была подружка?
We should be talking about a permanent revolution.
Мы должны говорить о перманентной революции.
You defiled this land with blood in the name of revolution!
Вы, под знаменем революции, залили нашу землю кровью.
This gold will serve the cause of the asian revolution!
Золото этого поезда послужит азиатской революции.
Probably died during the jewish revolution.
Скорее всего погибли во время еврейской революции.
They were fascinated with war and revolution.
Они были захвачены идеей войны и революции.
Than the greatest hero of the revolution!
И не просто с предателем, а с величайшим героем революции.
Why isn´t revolution made by the most humane people?
Почему революции не устраиваются самыми гуманными людьми?
I don't anticipate the revolution with any joy.
Предвкушение революции не вызывает во мне радости.
Anyway, after the revolution, everyone will drink tea.
В любом случае, после революции все будут пить чай.
One year after the revolution, iraq attacked iran.
Через год после революции ирак напал на иран.
I will charge him for treason of the revolution!
Не надолго. вас будут судить за предательство революции.
Once, armed youth cried out for revolution
Однажды вооруженная молодежь требовала революции.
And i just feel like i'm gonna be part of a revolution.
Такое ощущение, будто я принимаю участие в революции.
Majesty, there's talk of revolution in the streets.
Ваше величество, на улицах поговаривают о революции.
High school.: a time for learning or a time for revolution.
Средняя школа: время для учебы или время для революции.
One is for france, the other for revolution!
Один из них во франции призывает других к революции!
The greatest invention of our revolution.
Это самое большое изобретение нашей революции.
Mmm. i think i'm having american revolution fantasies.
Я думаю, у меня была фантазия об американской революции.
They asked me why i participated in the revolution.
Меня спрашивали, почему я участвую в революции.
No, the naval hero of the american revolution.
Нет, о герое флота американской революции.
One day more to revolution we will nip it in the bud
Еще один день до революции, уничтожим её на корню!
There was world war i. before the revolution.
Первая мировая. оиа еще бьiла до революции
What happened between the revolution and the war?
А что бьiло в ети двадцать лет: с революции до войиьi?
I denounced the shah and embraced the revolution.
Я осудил шаха и принял сторону революции.
They fit into the known pattern of evolution.
Они вполне вписываются в современную модель эволюции.
Meanwhile, the evolution of plants continued.
Одновременно происходило развитие растительного мира.
The sacerdotal vestments have passed through evolution:
Одеяния священников тоже подвержены эволюции:
No, i'm saying it may have affected his evolution.
Нет, я говорю, что он, возможно, повлиял на его развитие.
Evolution has had billions of years of practice.
За плечами же эволюции миллиарды лет практики.
The synod shall observe the evolution of this phenomenon.
Синод будет следить за развитием этого феномена.
A tiny cog in the great wheel of evolution.
Крошечный винтик в гигантской машине эволюции.
There's definitely an evolution between the two victims.
Между этими двумя жертвами наблюдается развитие.
What's happening here today is an attack on evolution.
Здесь и сейчас происходит нападение на теорию эволюции.
Nobody here is trying to squash evolution.
Никто здесь не пытается задавить теорию эволюции.
There is one solution which would win my vote.
Есть одно решение, за которое я отдам свой голос.
Now you must pour the nutrient solution over me.
Теперь вы должны вылить питательный раствор на меня.
This is not an adoption, but merely a temporary solution.
Это же не усыновление, а просто временное разрешение.
I wouldn't wanna recommend that as a solution.
Я бы не рекомендовал такое решение проблемы.
Prepare an iv drip of polynutrient solution.
Приготовьте 6 капельниц полинутриентного раствора.
2 to 3 hotel, be advised we have a firing solution on you.
Второй третьему. у нас разрешение открыть огонь
But you don't think that's the right solution?
Но ты думаешь что это не правильное решение?
I wanted to fill a bottle with fresh solution.
Я хотел наполнить бутьlлку свежим раствором.
If you have a solution, you should let us in on it.
Если у тебя есть решение, ты должен ввести нас в курс дела.
Did you thoroughly suction the cardioplegic solution?
Раствор для кардиоплегии полностью вывели?