I've noticed that in the reading and writing exercises.
Я заметила, что у него трудности с чтением и письмом.
I never got around to reading that stuff.
Я никогда не находил время для чтения книг.
We shall begin, as always, with the reading of the claims.
Как всегда, мы начнем с прочтения обвинения.
Why would christine dislike reading about murders?
Почему кристина не любит читать про убийства?
She never left the reading room unlocked.
Она никогда не оставляла открытым читальный зал.
Or maybe he got kelleher to kill reading.
Или может быть он нанимал келлехера убить рединга.
Recalibrate the whole lot and take another reading.
Откалибруйте весь участок и сделайте считывание заново.
Gravimetric reading, no significant change.
Гравиметрические показания, никаких значительных изменений.
Reading is the only thing that keeps me alive.
Чтение это единственное, что держит меня в живых.
Sensibility and taste are formed by reading.
Чувственность и вкус формируются посредством чтения.
But after reading a treatise on it, what do i do?
Но после прочтения работ на эту тему, что я делаю?
He prefers to stay home, reading or listening to music.
Он предпочитает сидеть дома, читать или слушать музыку.
I needed to clear the reading room for anzac day.
Мне нужно убрать читальный зал ко дню ветеранов.
She admitted being at the scene of reading's murder.
Она призналась, что была на месте убийства рединга.
I'm getting a trace reading similar to that on the planet.
Я снимаю показания, подобные тем, что были на планете.
Ah, lady marchmain, thank you for reading so delightfully.
Леди марчмейн, спасибо за прекрасное чтение.
At 8 p.m there will be a poetry reading, dirty words.
В 20:00 будут поэтические чтения, да, говнослова.
I'm sorry. and please recycle this after reading.
И пожалуйста, оставь это письмо после прочтения.
He's been reading paperbacks about martians.
Теперь он взялся читать бульварные романы о марсианах.
You can't tell she's from reading when she speaks.
Не похоже, что она из рединга, когда слышишь ее говор.
Lineal reading is 198.42 metres at 23 degrees latitude.
Линейные показания 198.42 метров и 23 градуса широты.
I show him my prize for good reading in school:
Я показываю ему свою награду за хорошее чтение в школе:
A day made for breakfast and reading the sunday paper.
День,созданныйдлязавтрака и чтения воскресной газеты.
After a short reading you'll understand bearer.
После краткого прочтения вы поймете посыл.
Do you want to to keep reading or do you prefer if i leave?
Мне продолжать читать, или ты хочешь, чтобы я ушел?
I was a slightly fey schoolboy in humdrum reading.
Я был чудоковатым школьником в скучном рединге.
I'm going to materialise and take a reading.
Мы материализуемся, и я сниму показания приборов.
My madness is limited to reading the paper.
Моя ненормальность ограничена чтением газет.
Instead of reading vogue, you should go to the archive.
Вместо чтения вога тебе следовало бы чаще посещать архив.
But after reading the blog, it all made sense.
Но после прочтения блога все стало очевидно.
I prefer reading, studying and, above all, music.
Мне нравится читать, учиться, мне нравится музыка.
And when she shouted, the whole of reading could hear.
А когда она кричит, весь рединг слышит это.
I should also write down the meter reading, do you have it?
Мне ещё нужны показания одометра, у вас они записаны?
Tell chief kinanjui that reading is a valuable thing.
Скажи вождю кинаджуи, что чтение очень полезное занятие.
I see i have disturbed miss from reading her mail!
Я вижу, что отвлекла мадмуазель от чтения её почты.
Every course requires, like, tons of reading every night.
Каждый курс требует прочтения уймы литературы каждый вечер.
Have you ever thought about reading a good book?
А ты не пробовал почитать хорошую книжку?
Depart windsor, then to reading, missenden, abingdon.
Выезд из виндзора, затем рединг, миссенден, абингдон.
The pest infestation monitor is reading critical.
Критические показания на мониторе слежки за паразитами.
Hector, let me finish reading the decisions.
Хектор, позволь мне закончить прочтение решений.
After all, the readings say it's quite safe.
Судя по показаниям, там вполне безопасно.
I was able to compare and contrast between readings.
У меня была возможность сравнить и отличить два прочтения.
Mr. spock, you getting any instrument readings?
Мистер спок, есть ли какие показания на приборах?
You know, i give private energetic readings.
Вы знаете,я даю частные энергетические чтения.
We'll need somebody in the pod for readings, mr. spock.
Надо снять показания в капсуле, мистер спок.
After the music and the readings, we'll move onto the vows.
После музыки и чтения, мы переходим к клятвам.
I simply mean that i took readings from the various dials.
Я имею ввиду, что взял показания с различных дисков.
Take the necessary readings, and leave quickly, arden.
Возьмите необходимые показания, и быстро уходите, арден.
Well, i must admit, the sensor readings seem too good.
Что ж, должен сказать, показания сенсора слишком хороши.
Sir, now i have readings that deflectors are inoperative.
Сэр, судя по показаниям приборов, щиты не функционируют.
A ufo appears to be heading for earth, mr chinn.
Похоже, нло направляется к земле, мистер чинн.
She'll be heading up our data analysis team.
Она будет возглавлять нашу группу анализа данных.
Heading into a conclave, it's a dicey proposition.
Отправиться на конклав — рискованное предприятие.
Couple of stewed prunes heading' your way.
Парочка тепленьких парней движется в вашем направлении.
Sir, it's on a precise heading for earth.
Сэр, оно направляется непосредственно к земле.
Angela webster, who will be heading the investigation.
Анджеле вебстер. она будет возглавлять расследование.
It's on a collision course, heading straight for us!
Курс на столкновение, он движется прямо на нас!
Right now he's heading for the harvest of kairos.
Прямо сейчас он направляется на урожай кайроса.
Target is heading toward the brooklyn bridge, sir.
Цель движется по направлению к бруклинскому мосту, сэр.
You won't believe this, but he's heading for pennsylvania.
Вы не поверите, но он направляется в пенсильванию.