You look prettier than you did in the old place.
Ты выглядишь красивее, чем в прежней квартире.
Candy's so much prettier than the other girls.
Кэнди намного симпатичнее других девчонок.
Prettier land there never was, 'specially on milk river.
Красивее земли не бывало, особенно на реке милк.
She must be prettier than the last slayer.
Должно быть, она симпатичнее последней истребительницы.
Look at the hyacinths prettier than the ones in the garden.
Взгляни на эти гиацинты. они еще красивее тех, что в саду.
You know, 452, you're much prettier than in your picture.
Знаешь, 452, ты симпатичнее, чем на фотографии.
Okay, i don't think she's prettier than gwyneth.
Ладно, я не думаю что она красивее гвинет.
You are prettier than the last reaper i met.
Ты симпатичнее жнеца, которого я встречал раньше.
You could kill any girls who are prettier than me.
Можно убить всех девочек, которые красивее меня.
Your mommy lashes out at people prettier than she is.
Твоя мамочка набрасывается на людей симпатичнее ее
You're prettier and smarter than any girl i know.
Ты умнее и красивее любой знакомой мне девчонки.
Well, she's a lot prettier than you described her, will.
Ну, она намного симпатичнее,чем ты её описывал,уилл.
Then you grew up and got prettier and cleverer.
Затем ты выросла, стала ещё красивее, ещё умнее.
Hmm. much prettier than your last handler.
Намного более симпатичнее, чем твой предыдущий напарник.
Just tell me i'm prettier than when we graduated.
Просто скажи, что я красивее чем была в школе.
I mean, i think that you're way prettier than she is.
Мне кажется, ты намного симпатичнее, чем она.
I was worried that brunette was prettier than me.
Боюсь, что та черненькая была красивее, чем я
Every time i see you ladies, you get prettier.
С каждым разом вы, дамочки, все симпатичнее.
Who was much younger and prettier than your mom?
Которая была намного моложе и красивее, чем ваша мама?
You are, uh, much prettier than your picture.
А вы гораздо симпатичнее, чем на фотографии.
No, lee, you are a much prettier marilyn than she is.
Нет, ли, ты в роли мерилин гораздо красивее, чем она.
Was one chap, but, uh, you are much prettier.
Был один паренёк, но вы намного симпатичнее.
What do i do if i get even prettier than this?
И что я буду делать, если стану ещё красивее, чем сейчас?
Glad you're prettier in person than you are in the papers.
Я рада, что вы в живую красивее, чем в газетах.
But those period costumes are so much prettier.
Но эти исторические костюмы намного красивее.
They were like disney princesses, but prettier.
Они были похожи на диснеевских принцесс, но красивее.
Eye patch, you look prettier now than you did before.
Повязка, сейчас ты выглядишь еще красивее.
You make everything prettier, even the dumb diner.
Ты всё делаешь красивее, даже дурацкую закусочную.
In fact, i'd say you're much prettier than lisa mays.
Вообще, смею сказать, что вы куда красивее лизы мэйс.
Oh my god, you are way prettier than diane described!
О боже мой, ты ещё красивее, чем диан описывала!
She said i tried to be prettier than she was.
Она сказала, что я стараюсь быть красивее ее.
So, how is it that you actually got prettier?
Итак, как тебе удается становиться ещё красивее?
Prettier and different and better, but i'm one of you.
Я красивее, я другая, я лучше, но я одна из вас.
And not just 'cause you're prettier than most cows.
И не только потому, что ты красивее большинства коров.
You are prettier than i expected, based on your rate.
Ты красивее, чем я ожидала, основываясь на твоём тарифе.
Hideko is pretty, but you, keiko, are even prettier
Хидеко красива, но ты, кёоко, намного красивее.
But implants are supposed to make you prettier.
Но имплатанты должны делать тебя красивее.
Well, she wasn't prettier, but she was better at accents.
Ну, не красивее, но у неё был сексуальный акцент.
I'll tell him that you're even prettier than before.
Я скажу ему, что ты ещё красивей, чем прежде.
You'll find a prettier girl, and you'll marry her.
Как встретишь красивую девушку. и ты женишься на ней.

Translation of "i'm pretty sure" in Russian

I´m pretty sure i can get you a part on this show.
Да, я уверен, что мог бы найти тебе роль в шоу.
Well, i'm pretty sure that henry fonda's dead, sweetie.
Хорошо, я уверен, что генри фонд мертв, конфетка.
I'm pretty sure he's going after lionel luthor.
Я уверен, что он идет за лайонелом лутором.
I'm pretty sure it's 50 feet in any direction.
Я уверен, что от нее 50 футов в любом направлении.
Gee,i'm pretty sure february was always 28 days.
Я уверен, что в феврале всегда было 28 дней.
I'm pretty sure she's baked on a professional level.
Я уверен, что она была профессионалом в своём деле.
And i'm pretty sure that you love her, too, jake.
И я уверен, что вы ее тоже любите, джейк.
Also, i'm pretty sure she coughed up a hairball.
Кроме того, я уверен, что она выкашливала шерсть.
Yeah, i'm pretty sure they have school on a friday, too.
Ага, я уверен, что по пятницам тоже есть занятия.
I'm pretty sure clemente will block my appointment.
Я уверен, что клементе воспрепятствует моему назначению.

Translation of "pretty good" in Russian

And some of them make a pretty good living at it.
И некоторые её представители живут очень неплохо.
He's pretty good at turning a girl on, isn't he?
Он неплохо умеет завести девчонку, не так ли?
The heat's made a pretty good mess of this.
Жара сделала из этого довольно неплохое варево.
I handle a boat pretty good myself, you know.
А, знаешь, я неплохо управляюсь с лодкой.
I've been gettin' your name in the columns pretty good.
Я и так неплохо засвечиваю твое имя в газетах.
Chorus is sounding pretty good, don't you think?
Хор звучит довольно неплохо, как ты считаешь?
You know, it's like: pretty good. not bad.
Знаешь, это как: очень хорошо, неплохо, надо заканчивать.
It's pretty good, daddy, if you only eat the middle.
Совсем неплохо, если есть только середину.
Vic was a lousy batter but a pretty good infielder.
Вик был отвратительным питчером, но неплохо играл на поле.
I'd make a pretty good bodyguard, i think.
Думаю, из меня вышел бы неплохой телохранитель.