That doctor in the operating room she looked right at me.
Врач, там, в операционной она смотрела прямо на меня.
Until we find shelby, that's our operating theory.
Пока мы не найдем шелби, это наша рабочая теория.
Power levels are below operating minimums.
Не хватает энергии для работы аппаратуры.
They of course are behind the linux operating software.
Это, конечно, за счет операционной системы linux.
Times, places and standard operating procedures.
Время, места и стандартный режим его работы.
Your father's still in the operating room.
Послушай, твой отец все еще в операционной.
Sir, starkweather ran from the operating theater.
Сэр, старкветер вырвался из операционной.
Ours are upstairs and one is in the operating room.
А наши каталки? наши все наверху, и одна в операционной.
Remember when you mooned me in the operating room?
Помнишь как ты смутил меня в операционной?
Last week you were seducing me in the operating room.
На прошлой неделе ты соблазнил меня в операционной.
Once in the e.r. and once in the operating room.
Первый раз на скорой, а второй в операционной.
We're going to retrieve the code for the operating system.
Мы должны завладеть кодом новой операционной системы.
I mean what would you see in an operating theatre?
Я имею в виду, что бы вы увидели в операционной?
Suddenly it's as sterile as an operating room.
И вдруг тут стерильно как в операционной.
Oh, tell that to the drunk driver in my operating room.
Скажи это пьяному водителю в моей операционной.
It doesn't matter what you like in a operating theatre.
В операционной неважно, как ты выглядишь.
So you were operating, unaware of any of this?
Значит вы были в операционной и не знаете?
All i did was break the code on the operating system.
Я просто вскрыла код операционной системы.
The five minute window you requested in the operating room?
Те пять минут в операционной, о которых ты просишь?
Get on the s.t.u. to the forward operating base.
Войдите в s.t.u. к передовой операционной базе.
There was a laptop wired into the operating system.
К операционной системе был подключен ноут.
They won't allow any jewelry into the operating room.
В операционной на вас не должно быть никаких украшений.
The code exploited a vulnerability in the operating system.
Код использовал уязвимость операционной системы.
That seems like her normal operating system.
Ей кажется это нормальным для её операционной системы.
Or remnants of it, buried deep in our operating system.
Или его останки, погребенные в нашей операционной системе.
I was dead in the ambulance, in the operating room.
Я была мертва в скорой, и потом, в операционной.
The air will clear now that the fans are operating again.
Вентиляторы заработали, так что воздух скоро очистится.
We have the most modern operating theatre in europe.
У нас самый современный в европе операционный блок.
Masses of time off when they're operating.
Масса свободного времени, когда у них операции.
They're operating tonight, so you won't be needed.
У них вечером операция, так что ты будешь не нужна.
We have a rigid caste system operating here.
У нас тут действует строгая кастовая система.
The data link is operating just as if it were never gone!
Канал связи работает так, как будто он никуда не пропадал!
Several systems out, sir, operating on emergency backup.
Несколько систем вышло из строя, включились аварийные.
They must be operating it by remote control.
Должно быть, они контролируют его дистанционно.
There's a greater risk from not operating.
Главная опасность идет вовсе не от операции.
Then a repressor protein that blocks the operating cells.
Тогда репрессорный белок, блокирующий рабочие клетки.
So, calum, not so canny when you're operating.
Так что, кэлем, не скромничайте так во время операции.
But your place is at the operating table.
Но ведь ваше место у операционного стола.
Two, probability is not operating as a factor.
Второе. мы видим, что фактор вероятности не действует
Read operating instructions beneath seat before using.
Перед использованием прочтите инструкцию под сидением.
I thought they had to give chloroform for an operation.
Я думал, операции всегда делают под хлороформом.
There's no outside communications during an operation.
Там за пределами, нет связи во время работы.
Seems like the operation is about to unfold.
Похоже, совсем скоро начнутся активные действия.
Well, the nerve centre, you might say, of our operation.
Ну, это, можно сказать, нервный центр нашей деятельности.
A picture that you can study before starting an operation.
Фото, которое вы сможете изучить перед началом операции.
I feel i'm kind of vital to this whole operation.
Чувствую себя жизненно важной частью этой работы.
Any operation to remove it will most likely kill him.
Любые действия по ее извлечению, могут убить его.
I'm capable of submerged or surface operation.
Я подготовлен к подводной или наземной деятельности.
Gentlemen, in a week, we launch 'operation plunger'.
Господа, в течение недели, мы раскрутим маховик операции.
You were intending to run the salvage operation yourself.
Вы намеревались самостоятельно провести поисковые работы.
It's an offence to operate without feedback.
Это преступление, работать без обратной связи.
Father, i don't think you should operate today.
Отец, я думаю вам не стоит оперировать сегодня.
He won't be much longer if you don't operate.
Он им недолго пробудет, если вы не начнете действовать!
How many people will you need to operate this machine?
Сколько вам нужно человек, чтобы управлять этой машиной?
Could this ship operate under her own power?
Сможет ли этот корабль работать со своей мощностью?
We must operate before his heartbeat returns to normal.
Мы должны оперировать, пока пульс не пришел в норму.
We would, of course, prefer to operate that way, as well.
Мы, конечно, предпочли бы действовать точно так же.
You're the only one who can operate the ship.
Вы единственный кто может управлять кораблём
I can't operate under those kinds of restrictions.
Шеф, я не могу работать с такими ограничениями.
And you can't operate without transfusions from spock.
И вы не можете оперировать без крови спока.