I ask only for her happiness, nothing more.
Я прошу только её счастья, ничего больше.
They have a small labour potential, nothing more.
Они имеют небольшой трудовой потенциал, и ничего больше.
A collected hallucination, gentlemen, nothing more.
Массовая галлюцинация, джентльмены, и ничего большего.
You know very well it was a just a put on, nothing more.
Ты же знаешь, что это была лишь комедия и ничего больше.
In fact, there's nothing more i can do here.
Фактически, ничего больше сделать я не могу.
It's an astronomical survey, nothing more.
Это астрономическое исследование, ничего больше.
It's a reconnaissance mission, nothing more.
Это разведывательное задание, ничего больше.
You only want our technology, nothing more.
Вам нужны только наши технологии и ничего больше.
You mean how they're friends and nothing more?
Ты про то, что они друзья и ничего больше?
I require a desk and a bed, nothing more.
Мне требуется стол и кровать, ничего больше.
There's nothing more i can wish from a woman.
Ничего большего я и не мог бы хотеть от женщины.
It will give o'neill a fighting chance, nothing more.
Это даст o'нилу шанс для борьбы, ничего больше.
My intention has only been to entertain, nothing more.
Я стремился всего лишь вас развлечь. и ничего больше.
Know that we're coworkers, and nothing more.
Знай, что мы просто сотрудники и ничего больше.
And today, you think, nothing more does not happen?
А сегодня, думаешь, ничего больше не произойдет?
You film what i tell you to film, nothing more.
Будете снимать то,что я вам скажу снимать,ничего больше.
These are just dreams, morgana, nothing more.
Это всего лишь сны, моргана, ничего больше.
I got one question to ask and nothing more.
У меня есть один вопрос, и ничего больше.
I want nothing more than just to be with you.
Я не хочу ничего больше кроме того, чтоб быть с тобой.
It's a hormonal response to orgasm, nothing more.
Это гормональный ответ на оргазм, и ничего больше.
Jack and i are just friends and nothing more.
Мы с джеком просто друзья и ничего больше.
There's just nothing more that we can do.
Мы просто ничего больше не можем поделать.
Yeah, we used to nod each other. nothing more than that.
Да, мы привыкли просто кивать друг другу.ничего большего.
If for nothing more then to lend the house your expertise.
Если ничего больше, чем продемонстрировать дому свой опыт
Then i need to be a supportive friend, nothing more?
Тогда мне придется быть надежным другом, и ничего больше?
No, we're just doing our jobs, nothing more.
Нет, мы всего лишь делаем свою работу, ничего больше.
I promised you the secrets of the universe. nothing more.
Я обещал тебе тайны вселенной, и ничего больше.
But i want nothing more than for you to fail.
Но я ничего больше не хочу, чтоб у тебя не получилось.
So we saw each other socially and nothing more?
В каждом из нас мы видели только друга и ничего больше?
I just want to be near you, nothing more.
Я лишь хочу быть рядом с вами, ничего больше.
We have a professional camaraderie, nothing more.
У нас общие профессиональные интересы, ничего больше.
That is exactly what you say, nothing more.
Да, именно так, как ты говоришь. ничего больше.
And this hospital can do nothing more for him.
И в больнице ничего больше не могут для него сделать.
I just want to talk to you, nothing more.
Я хочу только поговорить с тобой, ничего больше
Crickett, it was just a dream, nothing more.
Крикетт, это был просто сон, ничего больше.
Soldiers understand orders, nothing more!
Солдаты понимают приказы, и ничего больше!
I want nothing more than the dark silence of death itself.
Мне не нужно ничего больше мрачного безмолвия самой смерти.
An affair under your husband's roof and nothing more?
Интрижку под крышей дома твоего мужа, и ничего больше?
To rebecca you're nothing more than a little boy.
Для ребекки ты только маленький мальчик. ничего больше!
I just want you to feel comfortable, nothing more.
Я тебя просто хотел приютить. ничего больше.
Nothing ever possibly in the least ever happens here.
Здесь ничего, никогда, ни чуточки не происходит!
With you in the war, we got nothing to worry about.
Раз ты с нами, то нам нечего беспокоиться.
No debts, no angry husbands, no payoffs, nothing.
Никаких долгов, никаких рассерженных мужей, ничего.
Nothing ever possibly in the least ever happens here.
Здесь ничего, никогда, ни чуточки не происходит!
I'm sure we have nothing like it in stock.
Я уверена, что у нас нет ничего похожего в наличии.
Jamie, you made it quite clear there's nothing else to say.
Джеми, все и так ясно, здесь больше нечего добавить.
There's nothing organically wrong with you, cary.
Нет никаких органических нарушений, кэри.
Nothing except you got a husband, mrs. carlsen.
Да ничем однако у вас есть супруг, миссис карлсен.
I said there's absolutely nothing they can do.
Я сказал, они абсолютно ничего не смогут нам сделать.
I've nothing else to say or write about myself.
Мне больше нечего сказать или написать о себе.

Translation of "it's nothing" in Russian

On my part. it's nothing that can't be rectified.
С моей стороны. но нет ничего непоправимого.
It's nothing, nino. you're not used to this life.
Ничего страшного, просто ты не привык к нашему климату.
Of course, it's nothing special. just for transportation.
Конечно, ничего особенного, просто средство передвижения.
No, it's nothing, i feel a little bit dizzy, that's all.
Нет, ничего, голова немного кружится, вот и все.
Just a paper to keep in their files. it's nothing.
Просто бумага для хранения в деле, ничего более.
My father left me five million. it's nothing.
Отец оставил мне всего 5 млн. это же ничего!
It's only a sprain, father, it's nothing!
Обычное растяжение, отец, ничего страшного.
It's nothing worth having a falling out about.
И он ничего не значит, чтобы о нем беспокоится.
It's nothing special, just talk about the weather and life.
Ничего срочного, просто поболтать о погоде и жизни.
I don't say it's a big deal. it's nothing much, but.
Я не говорю, что это много, я не говорю ничего.