Translation of "more time" in Russian
English
More time
Russian
больше времени
But some other day, when we have more time.

Но в другой раз, когда у нас будет больше времени.

And to have more time to be with your children and wives

У вас будет больше времени на детей и семью.

We need more time to consolidate our strength.

Нам нужно больше времени, чтобы усилить позиции.

Intriguing. i wish i had more time to discuss this matter.

Мнебы хотелосьиметь больше времени, чтобы обсудить это.

The plan would have worked. i just needed more time.

План еще может сработать, мне нужно больше времени!

Mandrel! wait a minute. give the doctor some more time.

Мандрел, подожди, давай дадим доктору больше времени!

We should spend more time playing golf together.

Нам надо проводить больше времени, играя вместе в гольф.

No, this will take slightly more time than we have, sir.

Нет. это займет чуть больше времени, чем у нас есть, сэр.

We need more time or power, and we're short on both.

Нам необходимо больше времени и мощности.

I promise i'll make more time for jasper.

Обещаю, что уделю джасперу больше времени.

You should tell that stud to take more time.

Ты говорила, что этот жеребец занимает больше времени.

You don't need more time to travel with marilyn.

Тебе нужно больше времени проводить с мэрилин.

I just wish that we'd had more time for us.

Я бы только хотела, чтобы у нас было больше времени.

Don't you want to spend more time with us?

Ты не хочешь проводить больше времени с нами?

Curzon spent more time with klingons than you ever did.

Курзон провел больше времени с клингонами, чем ты.

We can't do anything in half an hour. we need more time.

За полчаса мы ничего не успеем, нам надо больше времени.

Great. we're gonna have to spend more time here.

Нам придётся проводить здесь больше времени.

Geez, i was hopin' for a little more time.

Я надеялся, что у меня будет больше времени.

I just want to spend more time with my son.

Я просто хочу проводить больше времени со своим сыном.

Perhaps in more time you will have come of age.

Возможно, будь у вас больше времени, вы бы догадались.

Then, i will spend more time at the office!

Значит, я буду больше времени проводить в офисе!

We both want to spend more time with you.

Мы хотим больше времени проводить с тобой.

I spend more time in the trees than the squirrels.

Я провел больше времени в лесу, чем белки.

Come on, man, we'll have more time there.

Ладно тебе, старик, там у нас будет больше времени.

Would you like me to spend more time at home?

Вьi бьi хотели, чтобьi я больше времени проводил дома?

Honey, you just need to spend more time with him.

Дорогой, тебе нужно проводить с ним больше времени.

Neal, you gotta spend some more time over there.

Нил, ты бы проводил с ними побольше времени.

He spends more time there than he does at home.

Он проводит там больше времени, чем дома.

You're just going to have to trust me, we need more time.

Вам просто придётся поверить мне, нам нужно больше времени.

He wants you to spend more time regenerating.

Он хочет, чтобы вы больше времени регенерировали.

You said you wanted us to spend more time together.

Вы говорили, что хотели бы проводить вместе больше времени.

Leo wants the president to give the nmd more time.

Лео хочет, чтобы президент уделял про больше времени.

I just wanted to spend more time with you.

Я просто хотел провести с тобой больше времени.

Because they have more time to spend with her.

Потому что они могут уделить ей больше времени.

Perhaps if i just had a bit more time with him.

Возможно, если бы я проводил с ним больше времени.

Or the next day, if the family needs more time.

Или на следующий день, если семье нужно больше времени.

And then i'd like to spend more time with my son.

А еще я бы хотел проводить больше времени с моим сыном.

Spend less time getting there and more time being there.

Меньше времени на дорогу, больше времени на отдых.

Maybe you should give yourself more time.

Может, тебе стоит дать себе больше времени.

If anything, i thought i was buying you more time.

Дело в том, что он давал тебе немного больше времени.

Translation of "more than anything" in Russian
English
More than anything
Russian
больше всего на свете
More than anything, i want to have an exhibition.

Больше всего на свете, я хочу сделать выставку.

You know what i want more than anything else in the world?

Знаешь, чего я хочу больше всего на свете?

And more than anything, people love their cars.

А люди больше всего на свете любят свои машины.

Oh, i love you more than anything. any job, anything.

Люблю тебя больше всего на свете, больше любой работы.

Your father and i love you more than anything in the world.

Мы с отцом любим тебя больше всего на свете.

The fact is, i always loved eating. more than anything.

Я всегда больше всего на свете любил есть.

More than anything, i wish i could see them again.

Больше всего на свете, я хочу их снова увидеть.

I wanted to be with you more than anything.

Я хотела быть с тобой больше всего на свете.

Maybe because i love me more than anything in the world.

Наверно, потому что больше всего на свете я люблю себя.

What she's always wanted more than anything.

То, чего она всегда хотела больше всего на свете.

Translation of "more than" in Russian
English
More than
Russian
болеесвышенесколькопревышает
After all, science means no more than knowledge.

В конце концов, теория значит не более, чем знание.

I won't pay a penny more than 25,000 a man.

Я не заплачу ни пенни свыше 25 тысяч на человека.

It's impossible that she could live more than a few days.

Будет чудом, если она продержится еще несколько дней.

Didn't she bill out more than her salary?

Разве ее прибыль не превышает ее зарплату?

I'm nothing more than a sort of memo pad for mr. hoff.

Я не более, чем записная книжка для мистера хоффа.

The same central banks that have stolen more than

Те же центральные банки, которые похитили свыше

You realize it's more than just a few days.

Ты знаешь, это дольше, чем всего лишь несколько дней.

In all, more than a billion live here in the kalahari.

В калахари их общая численность превышает миллиард.

It is more than it would take to scan these brutes.

Это более чем достаточно, чтобы разбить этих скотов.

We counted more than 300 kilos in those trucks.

В тех грузовиках мы насчитали свыше трёхсот кило.

sources: opensubtitles.org