Translation of "more than anything" in Russian
English
More than anything
Russian
больше всего на свете
More than anything, i want to have an exhibition.

Больше всего на свете, я хочу сделать выставку.

You know what i want more than anything else in the world?

Знаешь, чего я хочу больше всего на свете?

And more than anything, people love their cars.

А люди больше всего на свете любят свои машины.

Oh, i love you more than anything. any job, anything.

Люблю тебя больше всего на свете, больше любой работы.

Your father and i love you more than anything in the world.

Мы с отцом любим тебя больше всего на свете.

The fact is, i always loved eating. more than anything.

Я всегда больше всего на свете любил есть.

More than anything, i wish i could see them again.

Больше всего на свете, я хочу их снова увидеть.

I wanted to be with you more than anything.

Я хотела быть с тобой больше всего на свете.

Maybe because i love me more than anything in the world.

Наверно, потому что больше всего на свете я люблю себя.

What she's always wanted more than anything.

То, чего она всегда хотела больше всего на свете.

What do you want more than anything else at 22?

Чего ты хотел больше всего на свете в 22?

Mary alice loved zach more than anything in the world.

Мэри элис любила зака больше всего на свете.

The one who cares about you more than anything?

Парень, который дорожит тобою больше всего на свете

Of course i do, honey, more than anything.

Конечно, люблю, дорогая, больше всего на свете.

You wanna get off this island more than anything else

Ты хочешь выбраться с этого острова больше всего на свете.

Because i love you more than anything,lover.

Потому что я люблю тебя больше всего на свете, милый.

I wished she would love me more than anything.

Я загадал, чтобы она любила меня больше всего на свете.

Elliot loves that kid more than anything.

Эллиот любит ребенка больше всего на свете.

I love my parents more than anything in this world.

Я люблю своих родителй больше всего на свете.

I think more than anything,she wants me to be happy.

Думаю, больше всего на свете она желает мне счастья.

Look, more than anything, they want to be together.

Послушайте, больше всего на свете они хотят быть вместе.

I love those kids more than anything in the world, guv'nor.

Я люблю этих детей больше всего на свете.

But there is one thing diana wants more than anything else.

Но больше всего на свете диана жаждёт другого.

I love football more than anything in the world, you know?

Я люблю футбол больше всего на свете, понимаешь?

What two things do they love more than anything?

Какие две вещи они любят больше всего на свете?

What do you want more than anything in the world right now?

Кто тебе сейчас нужен больше всего на свете?

More than anything, ivan wanted to be a fireman.

Больше всего на свете иван хотел быть пожарным.

I came back to tell you i love you more than anything.

Я вернулся сказать, что я люблю тебя больше всего на свете.

But you know i love you more than anything, right?

Ты ведь знаешь, что я тебя люблю больше всего на свете, да?

Snow wants to be with you more than anything.

Она хочет быть с вами больше всего на свете.

And i want to believe that more than anything in the world.

И я больше всего на свете хочу, чтобы это было правдой.

I think he wanted that more than anything.

Я думаю, он хотел этого больше всего на свете.

What i wanted more than anything was to be a human.

Больше всего на свете я хотела стать человеком.

And i wanted more than anything for that not to be true.

И я больше всего на свете хотел, чтоб это не было правдой.

My father loved layton more than anything in the world.

Мой отец любил лэйтона больше всего на свете.

He loves his horse more than anything else.

Он любит свою лошадь больше всего на свете.

We want that baby more than anything in the world.

Мы хотим этого ребенка больше всего на свете.

But she loves our daughter more than anything else.

Она любила нашу дочь больше всего на свете.

I want, more than anything, to win a gold medal.

Больше всего на свете я хочу получить золотую медаль.

I want you in my life, more than anything.

Я хочу быть с тобой больше всего на свете.

Translation of "more than" in Russian
English
More than
Russian
болеесвышенесколькопревышает
After all, science means no more than knowledge.

В конце концов, теория значит не более, чем знание.

I won't pay a penny more than 25,000 a man.

Я не заплачу ни пенни свыше 25 тысяч на человека.

It's impossible that she could live more than a few days.

Будет чудом, если она продержится еще несколько дней.

Didn't she bill out more than her salary?

Разве ее прибыль не превышает ее зарплату?

I'm nothing more than a sort of memo pad for mr. hoff.

Я не более, чем записная книжка для мистера хоффа.

The same central banks that have stolen more than

Те же центральные банки, которые похитили свыше

You realize it's more than just a few days.

Ты знаешь, это дольше, чем всего лишь несколько дней.

In all, more than a billion live here in the kalahari.

В калахари их общая численность превышает миллиард.

It is more than it would take to scan these brutes.

Это более чем достаточно, чтобы разбить этих скотов.

We counted more than 300 kilos in those trucks.

В тех грузовиках мы насчитали свыше трёхсот кило.

Translation of "more than the" in Russian
English
More than the
Russian
больше, чем
Is one man's life worth more than the community?

Тоит ли жизнь одного человека больше, чем жизнь общества?

It would take more than the devil, morgan.

Для этого нужно больше, чем дьявол, морган.

Right now he needs me more than the army does.

Ведь сейчас он нуждается во мне больше, чем армия.

The male humpback has a few more than the female.

У самца горбатого кита зубов немного больше, чем у самки.

It takes more than the right plumbing to procreate.

А это даже больше, чем способность рожать.

Today it'd be worth more than the hope diamond.

Сегодня он может стоить больше, чем бриллиант надежды.

Those teeth cost more than the whole trip.

Та челюсть стоила больше, чем вся поездка.

This carriage delays us more than the hans we're dragging.

Эти носилки задерживают нас больше, чем все эти люди.

Said she loved it even more than the first.

Эта ей понравилась даже больше, чем первая.

And more than the drugs, it's the money that matters.

И эти деньги значат куда больше, чем наркотики.

sources: opensubtitles.org