Translation of "less than" in Russian

Less than 24 hours ago, you told me that you loved me.
Менее чем 24 часа назад, ты сказала, что любишь меня.
We'll enter the neutral zone in less than an hour, sir.
Вы войдем в нейтральную зону менее чем через час, сэр.
But haas says that there are not less than 2 months.
Ќо 'аас увер€ет, что осталось не менее 2 мес€цев.
In less than a fortnight now, you'll be a free man.
Менее чем через две недели ты будешь свободным человеком.
In less than a month, they wanted to get married.
Менее, чем через месяц, было объявлено об их помолвке.
The house must be kept at no less than 75 degrees.
Температура дома должна быть не менее 25 градасов.
In less than an hour she's caught and consumed 23 mice.
Менее чем за час она поймала и съела 23 мыши.
News has it that she was married for less than 4 months
В новостях говорится, что она была замужем менее 4 месяцев.
He wants them to lose by less than five points.
Он хочет, чтобы они проиграли менее пяти очков.
We have less than 25 hours before impact, captain.
У нас осталось менее 25 часов до столкновения.
And we're all less than heroic at other times.
Что в остальное врем€ все мы куда менее героичны.
So the man can turn out a hinge in less than a minute.
Короче, можно сделать петлю менее, чем за минуту.
Well, when we landed, i had less than 5,000 pounds.
Когда приземлились, оставалось менее 5000 фунтов.
Calvet's troops are less than 100 miles away.
Войска калве менее чем в 100 милях отсюда.
John, we're less than two hours from sector 14.
Джон, мы менее чем в двух часах от сектора 14.
The dominion is going to be here in less than 20 minutes.
Доминион будет здесь менее чем через 20 минут.
I estimate it will explode in less than two minutes.
Я оцениваю, что она взорвется менее, чем через две минуты.
One of us has that meeting in less than two hours.
Менее чем через 2 часа у нас важная встреча.
We have less than five minutes to figure this out.
У нас менее 5 минут, чтобы обезвредить их.
The president is due to arrive in less than an hour.
Президент должен прибыть менее чем через час.
Its combined weight is no less than 2,800 carats.
Общий вес составляет не менее 2 800 карат.
The conference begins in less than an hour.
Конференция начнется менее чем через час.
One is over five years old, the other less than two months.
Одному около 5 лет, другому менее 2 месяцев.
Estelle, you've got less than an hour and a half.
Эстель, у тебя осталось менее полутора часов.
We have a photo shoot in less than an hour.
Сэнди, у нас фотосъёмка менее, чем через час.
You make my faith sound less than genuine.
Ты заставляешь мою веру быть менее подлинной.
I should have been in fiji in less than a week.
Я должен был быть на фиджи менее, чем через неделю.
You have less than 90 minutes to get indoors
У вас есть менее 90 минут, чтобы укрыться.
I repeat, you have less than 90 minutes to get indoors.
Повторяю, у вас менее 90 минут, чтобы укрыться.
I'm not telling you that for less than 20 bucks.
Я не скажу вам это менее чем за 20 баксов.
In less than two hours a convoy will get here.
Менее чем через два часа подъедет колона.
And i called on her no less than on seven occasions, sir.
И я заезжал к ней не менее семи раз, сэр.
The first towns grew up less than 600 years ago.
Первые города появились менее 600 лет назад.
We're supposed to break ground in less than 20 hours.
Нам нужно завершить раскопки менее чем за 20 часов.
Uh, based on what i'm looking at, less than two miles.
Судя по тому, что я вижу менее чем в двух милях.
Paddy maguire's never been less than generous.
Падди магуайр никогда не был менее чем щедр.
The v will be at the meet in less than an hour.
Ви будут удовлетворены не менее чем за час.
We have less than four hours to get back.
У нас менее четырёх часов что бы вернуться обратно.
You two idiots start a shift in less than an hour.
Вы, два болвана, заступаете на смену менее чем через час.
Yes. a guy i know from my less than legit exploits.
Этого парня я знаю по своим менее чем законным подвигам.

Translation of "rather than" in Russian

Sir you would do better to request rather than command!
Сэр вы добились бы большего успеха попросив, а не командуя!
Now you look like a man, rather than a woman.
Теперь вы похожи на мужчину, а не на женщину.
Only this time in a hospital rather than a carnival.
Только в стенах госпиталя, а не на городской ярмарке.
Why is there anything at all rather than just nothing?
Почему именно происходит всё так, а не иначе?
I prefer to confront mortality rather than hide from it.
Я предпочитаю бороться со смертью, а не прятаться от нее.
They come to me rather than to the manor smithy.
Даже батраки приводят скот ко мне, а не в усадьбу.
Try going round and round rather than up and down.
Старайся делать круговые движения, а не вверх и вниз.
But why give the camera to you rather than the other guy?
Но почему он отдал фотоаппарат тебе, а не ему?
It's meant to kick rather than taste good.
Она должна по башке бить, а не вкусной быть.
I'd lose the second line rather than the first.
Я бы замазала вторую строчку, а не первую.
My opinion of favell is no higher than yours, crawley.
Мое мнение об этом человеке не выше вашего.
No one's head shall be higher than the king's.
Ничья голова не может быть выше головы короля.
He tied the rope higher than it had to be.
Он привязал веревку выше, чем должно было быть.
Well, there's no mountain higher than vitosha.
Как той витоши да выше нет, выше горы нету.
Okay, so this guy's vocal range is much higher than mine.
Значит, у этого парня частотный диапазон выше, чем у меня.
Which grows higher than the soul can hope or mind can hide.
Растущего выше мечтаний души и дерзаний ума
It's higher than your stuff, sir, it's nobler.
Это выше того, что вы даете, сэр, достойнее.
I read it was higher than the united states.
Я читал, что выше чем в сша. они расслабленные!
My fsh level is higher than it should be.
Мой гормональный уровень выше, чем должен быть.
Your heart rate's a little higher than normal, mr.
Ваш пульс несколько выше нормы, мистер куин.