Jim gettys has something less than a chance.
У джима геттиса есть нечто меньшее, чем шанс.
Tomorrow, perhaps i'll be less strong, i'm sure.
Завтра, возможно, я буду менее сильной, я уверена.
We can be married in less than two months, johnny.
Мы сможем пожениться меньше, чем через два месяца.
Less than 24 hours ago, you told me that you loved me.
Менее чем 24 часа назад, ты сказала, что любишь меня.
I've had them for two years, 80 of them, no less.
Они пробыли здесь 2 года, человек 80, не меньше.
Don't you have anything less conspicuous?
Мадмуазель, а у вас нет ничего менее открытого?
It will be a million less in our pockets. that is all.
Одним миллионом у нас будет меньше, только и всего.
Absolutely not but you know i am less jealous than you are.
Нет, абсолютно. но ты знаешь, что я менее ревнива, чем ты?
Want my opinion? lt'll be a lot less from now on.
И я скажу, что теперь будет меньше и меньше.
Even so, your future is less gloomy than mine.
Тем не менее, ваше будущее менее мрачно, чем моё.
They pay me less than the others, although i work more.
Вот и платят мне меньше. но я буду работать ещё больше.
Let enrique cover a wing, it's less dangerous.
Пусть энрике идёт с краю, так менее опасно.
The more formal the party is, the less you have to wear.
Чем формальнее прием, тем меньше нужно оформляться.
We'll enter the neutral zone in less than an hour, sir.
Вы войдем в нейтральную зону менее чем через час, сэр.
Forgive me, i have a lot less imagination than you think.
Простите, но у меня меньше воображения, чем вы думаете.
That men should return to a less complicated life.
Люди должны вернуться к менее сложной жизни.
Remember, one every six hours, no more, no less.
Помни, одну каждые шесть часов, не больше и не меньше.
He is, but that don't make him any less disgusting.
Да, но от этого он не становится менее отвратительным.
Take or leave it. we won't do it for less than 500.
Меньше, чем за 500, мы не будем это делать.
But haas says that there are not less than 2 months.
Ќо 'аас увер€ет, что осталось не менее 2 мес€цев.
Do you think i love him any less because of the way he is?
Вы думаете, я люблю его меньше от того, что он такой?
It might have rendered your history a bit less bloody.
Может быть, тогда ваша история была бы менее кровава.
I want your work to be less demanding, quieter duties.
Найди работу поспокойней, где меньше обязанностей.
Well, i shall try to be less rigid in my thinking.
Ладно, я постараюсь быть менее твердолобым.
I told you to fill it in the morning, to use less coal.
В следующий раз наливай утром. так потребуется меньше угля.
In less than a fortnight now, you'll be a free man.
Менее чем через две недели ты будешь свободным человеком.
The more i think about it, the less i understand.
Чем больше я об этом задумываюсь, тем меньше понимаю.
By helping you devise a less idiot plan of attack!
Помогая вам разработать менее идиотский план атаки!
But the more we talk, the less the words mean.
Но чем больше мы говорим, тем меньше хочется сказать.
Take that away and try to be less superstitious.
Унеси это и постарайся быть менее суеверным.
The more one talks, the less the words mean.
Чем больше говорим, тем меньше нас понимают.
I will make the body from a less precious wood.
Я сделаю тело из менее драгоценного дерева.
A little less hair, but it's the same one.
Он тоже приходил. сейчас у него волос поменьше, но это он.
Your company is less and less appreciated.
Твоё общество становится всё менее и менее популярным.
The less i eat, the more i can work, charu.
Чем меньше времени на еду, тем больше можно работать, чару.
I wish the circumstances were less critical.
Я бы желал, чтоб обстоятельства были менее критическими.
I couldn't get any less than what you give me!
Я не могу получить меньше того, что ты даешь мне!
A less allegorical symbol is down here, on the floor.
Менее аллегорический символ находится здесь на полу.
Yes, and we've got less than half an hour, doctor.
Да, и у нас осталось меньше получаса, доктор.
In less than a month, they wanted to get married.
Менее, чем через месяц, было объявлено об их помолвке.

Translation of "less than" in Russian

Less than 24 hours ago, you told me that you loved me.
Менее чем 24 часа назад, ты сказала, что любишь меня.
We'll enter the neutral zone in less than an hour, sir.
Вы войдем в нейтральную зону менее чем через час, сэр.
But haas says that there are not less than 2 months.
Ќо 'аас увер€ет, что осталось не менее 2 мес€цев.
In less than a fortnight now, you'll be a free man.
Менее чем через две недели ты будешь свободным человеком.
In less than a month, they wanted to get married.
Менее, чем через месяц, было объявлено об их помолвке.
The house must be kept at no less than 75 degrees.
Температура дома должна быть не менее 25 градасов.
In less than an hour she's caught and consumed 23 mice.
Менее чем за час она поймала и съела 23 мыши.
News has it that she was married for less than 4 months
В новостях говорится, что она была замужем менее 4 месяцев.
He wants them to lose by less than five points.
Он хочет, чтобы они проиграли менее пяти очков.
We have less than 25 hours before impact, captain.
У нас осталось менее 25 часов до столкновения.
You think so? that would be a good lesson for him, huh?
Это стало бы для него хорошим уроком, да?
Come down today for your free trial lesson!
Приходите сегодня за своим бесплатным занятием!
I haven't gotten to the lesson on direct objects.
Я еще не дошла до урока о прямых дополнениях.
I've got a tai chi lesson early tomorrow morning.
Завтра рано утром у меня занятие по тайцзы.
The moment your lesson is over, you fly to him.
Как только кончается урок, вы тут же летите к нему.
The lesson for the morning session ends here
Ладно, закончим на этом утреннее занятие.
Giving o'shea a lesson in trial procedure.
Ѕреподносит ќ`ўи урок в судебном процессе.
First lesson, front room, eight o'clock tonight.
Первое занятие, парадная комната, 8 часов вечера.
Be a lesson to him not to get himself stuck in the mud.
Будет ему уроком, как не лазить по грязи.
I thought you said her lesson was tomorrow.
Я думал вы сказали что её занятие завтра.