Translation of "it's nothing" in Russian

On my part. it's nothing that can't be rectified.
С моей стороны. но нет ничего непоправимого.
It's nothing, nino. you're not used to this life.
Ничего страшного, просто ты не привык к нашему климату.
Of course, it's nothing special. just for transportation.
Конечно, ничего особенного, просто средство передвижения.
No, it's nothing, i feel a little bit dizzy, that's all.
Нет, ничего, голова немного кружится, вот и все.
Just a paper to keep in their files. it's nothing.
Просто бумага для хранения в деле, ничего более.
My father left me five million. it's nothing.
Отец оставил мне всего 5 млн. это же ничего!
It's only a sprain, father, it's nothing!
Обычное растяжение, отец, ничего страшного.
It's nothing worth having a falling out about.
И он ничего не значит, чтобы о нем беспокоится.
It's nothing special, just talk about the weather and life.
Ничего срочного, просто поболтать о погоде и жизни.
I don't say it's a big deal. it's nothing much, but.
Я не говорю, что это много, я не говорю ничего.
But don't worry, it's nothing embarrassing.
Не волнуйся, в этом нет ничего неудобного.
Look, it's an afternoon, it's nothing, all right?
На вторую половину дня. всего ничего, так ведь?
It´s nothing special, you´ve been in the stable all day.
Ничего особенного, ты была в конюшне весь день.
It's nothing special, just a key lime pie.
Ничего особенного, просто лаймовый пирог.
It's nothing personal, we're just practicing.
Здесь нет ничего личного, мы просто репетируем.
We was only fooling around, it's nothing serious.
Мы только дурачиться, в этом нет ничего серьезного.
It's nothing personal.we just didn't find anything.
Ничего личного. мы просто ничего не нашли.
Stop it. stop it. it's nothing. it's nothing.
Перестань. перестань. это ничего не значит.
Why don't you tell me it's nothing with laura?
Почему ты мне не скажешь, что это ничего не значит с лорой?
It's nothing but a big stroke job in this country.
В этой стране ничего кроме большой дрочки.
You don't need to thank me, it's nothing.
Тебе не нужно меня благодарить, ничего особенного.
Well, maybe it's nothing, and then all this goes away.
Что ж, может и ничего, но потом все исчезает.
It's nothing serious, but we're keeping an eye on her.
Ничего серьезного, но мы продолжаем за ней присматривать.
It's nothing that hasn't happened a hundred times before.
Ничего особенного. это уже сто раз случалось.
It's nothing but a scrapbook of your failures.
Ничего, кроме памятного альбома вашего поражения.
Well, it's nothing special, just macaroni and cheese.
Ну, это так, ничего особенного, просто макароны с сыром.
It's nothing too palatial but it's got everything you need.
Ничего особо роскошного, но там есть всё необходимое.
It's fine. it's, uh, it's nothing that can't wait.
Все нормально.ничего,чтобы не могло подождать.
It's nothing personal, but it was a means to an end.
Ничего личного, но это было средство для достижения цели.
It's nothing that a solid eight hours of sleep won't cure.
Нет ничего, что не вылечили бы 8 часов сна.
Sometimes it seems like it's nothing but anger.
Иногда кажется, что в мире нет ничего, кроме злобы.
Jeremy, i just want you to know, it's nothing personal.
Джереми, просто хочу, чтобы ты знал, ничего личного.
He pulls out, and he acts like it's nothing.
Как вам? он бросил все, как будто ничего не было.
It's nothing serious, it's just a small piece.
Это всего лишь маленький кусочек, нет ничего серьезного
It's nothing that a handful of jellybeans won't cure.
Ничего такого, что не исцелил бы ненасытный джеллибинс.
It's nothing, sweetheart, come on, back to bed.
Ничего, дорогая, давай возвращайся в кровать.
No, it's nothing we need to talk about now.
Да нет, ничего, о чем надо говорить прямо сейчас
Oh, it's nothing, it's just, uh, we broke up yesterday.
Ничего, мы просто расстались с ней вчера.
It's nothing, just the usual domestic nonsense, isn't it?
Ничего особенного, просто обычные внутренние разборки, нет?
Like i said, it's nothing i can't handle.
Как я сказал — ничего, с чем бы я не справился.

Translation of "and it's not" in Russian

And it's not going to belong to men like you.
И это не будет принадлежать таким, как вы.
Because it's not fattening and it's not good for me.
Это не дает мне полнеть и это не приносит мне пользы.
And it's not the water that i drink to satisfy my thirst.
И это не вода, которую я пью, чтобы утолить жажду.
And it's not glucagonoma because he has no rash.
И это не глюкагонома, ведь у него нет сыпи.
You're wasting your time and it's not gonna work.
Вы тратите впустую ваше время, и это не сработает.
And it's not necessarily the sex they've been raised.
И это не всегда тот пол, в котором они выросли.
And it's not the long, slow peace process.
Да. и это не долгий и постепенный мирный процесс.
It's a big men's club, and it's not fair.
Это клуб больших мальчиков, и это нечестно.
You keep disappearing and reappearing and it's not funny.
Ты продолжаешь исчезать и появляться и это не смешно.
Didn't think this would be difficult and it's not.
Не думал, что это будет трудно, и это не трудно.

Translation of "it's not that" in Russian

It's not that easy, you have no experience
Это не так уж просто, у тебя нет никакого опыта
No, it's not that important, we just won't smoke
Нет. сейчас это не так важно. просто не будем курить.
If it's not that important, why am i doing it?
Если это не так важно, зачем я делаю это?
You know, it's not that big a deal, gloria.
Знаешь, все это не так уж важно, г лория.
I'm afraid it's not that simple, ms. conners.
Боюсь, все это не так просто, мисс коннерс.
But i've been trying to tell you it's not that simple.
Но я пытаюсь сказать тебе, что это не так просто.
It's not that i don't then start from the planning
Нет, это не так. тогда, давай придумаем план.
No, dennis, it's not that dumb of an idea.
Нет, дэннис, это не такая уж и тупая идея.
Just once, just tell me it's not that bad.
Только один раз, просто скажите, что это не так плохо.
I realize it's not that big of a deal to you.
Я понимаю, для тебя это не такое уж большое дело.