He's giving a ceilidh. it's his diamond wedding.
Он устраивает кейли в честь своей бриллиантовой свадьбы.
It's just as important to him as it is to any woman.
Ведь она важна для него так же, как и для женщин.
Don't worry, larry. it's no worse than a bad cold.
Не волнуйся, ларри. это не страшнее простуды.
I think it's the most beautiful placei ever saw in my life.
Это самое красивое место, которое я видела в своей жизни.
I think it's extremely kind and thoughtful of him.
Я думаю, это очень любезно с его стороны.
It's so that santa knows we haven't moved yet.
Это чтобы дед мороз знал, что мы еще не переехали.
It's essential that they take pride in their job.
Существенно необходимо, чтобы они гордились своей работой.
It's lady caroline de winter, one of his ancestors.
Это леди керолайн де винтер, одна из его теть.
When it's fully punched, you get new dishes.
Когда проштампуете ее полностью получите новую посуду.
I think it's about time you started doing yours.
Она делает свою работу. думаю, вам пора заняться своей.
It's a wonder you wouldn't come see a guy.
Отчего не зайти, не проведать старого приятеля?
It's safe as a church, big as a cathedral. bigger!
Это безопаснее церкви, и великолепнее кафедрального собора.
My god, it's enough to make a man deny his birthright.
Им нужно отказаться от своей национальности.
Well, it's just a little place, but it's dreary.
Ну, всего лишь маленькая комната. и мрачная.
They call it an inn but it's really a farm.
Они называют ее постоялым двором, но это настоящая ферма.
A computer can't have a will of it's own.
У компьютера не может быть своей собственной воли.
Perhaps it's the pretty place it comes from?
Может, потому что у него чудесная хозяйка?
You see, parry, this way it's your word against hers.
Видишь, пэрри. твое слово против ее слова
It's all bogomolov's fault, with his damned theory.
А все богомолов со своей дчрацкой теорией.
It's for your happiness and mine, believe me.
Доверьтесь мне, ради счастья вашего и моего.
I think it's urgent we complete arrangements quickly.
Поэтому нужно завершить все как можно быстрее.
But at least we know it's all in a good cause, don't we?
Но, по крайней мере, мы уверены в своей правоте.
It's all right now that i know what it's all about.
Но ничего страшного, я знаю теперь откуда ветер дует.
I guess it's just as bad the way i've told you.
Наверное, так еще тяжелее, лучше б я не говорила.
And now it's mr. smuntz and his dancing bible.
А теперь мистер манц со своей танцующей библией.
It's just as if the earth opened up and swallowed him.
Как будто земля разверзлась и поглотила его
It won't break your back but it's work and no mistake.
Спину не сломаешь, но это дело, не терпящее ошибок.
It's the camera. it has a life of its own.
Ёто всє камера. ќна живєт своей собственной жизнью.
It's easy to see that tonight we shall fall in love
Для нас ничего в мире нет, кроме нашей любви!
Get the good wine ready, tonight it's on me!
Готовьте хорошее вино, сегодня гуляем за мой счет!
It's against his religion to stick his neck out.
Исковать своей шеей противоречит его религии.
I guess it's all right as long as you're wearing a chute.
Вам ничего не грозит, пока на вас парашют.
Then you'd learn it's no good to know the future
Вы бы поняли, что знать будущее – не так уж и хорошо.
It's her life, and her life to live as she wants.
Она пошла своей дорогой. она никому ничем не обязана.
It's a chronic condition and probably nothing serious.
Остатки старой болезни. полагаю, ничего серьезного.
It's always been for you and nobody but you.
Я всегда и всё делал только для вас, и не для кого более.
It is an arrogant game on it's very design alone.
Это высокомерная игра даже только по своей сути.
He's very unpleasant today. it's because he's disappointed.
Он сегодня ворчливый, потому что разочарован.
It's mrs. st. aubyn's affair, and of no concern to you.
Это имеет отношение только к госпоже, и вас не касается!
But when you got a wife and baby, it's no good to laugh.
Но когда у тебя жена и ребёнок, смеяться негоже.

Translation of "it's him" in Russian

Even when he's on the stairs, i know it's him.
Даже когда он еще на лестнице, я знаю, что это он.
I'm sure it's him who sent police here last evening
Я уверен, что это он навел на нас полицию вчера вечером.
It's him bringing you here that tortures me.
Это он приводящий вас сюда, тот который мучает меня.
It's him. paul, paul slippery. with my daughters.
Это он, пол слиппери, с моими дочками и голыми куклами.
If anybody deserved to rot in hell, it's him.
Если кто и заслужил гнить в аду, так это он.
The more i look, the more i think it's him.
Чем больше смотрел, тем больше был уверен, что это он.
If anyone could clear your names, it's him.
Если кто и сможет вернуть вам имена, так это он.
And if it's him, if he needs me, i have to go.
И если это он, если я ему нужна, я должна пойти.
Don't apologise, ed. it's him who can't keep his pants on.
Это он, кто не может удержать свои штаны.
I'll retrace the source of the email, but i know it's him.
Я перепроверю источник письма, но я знаю, что это он.

Translation of "it's good" in Russian

It's good to go to the beach or to the mountains.
Это хорошо, чтобы пойти на пляж или в горы.
It's good that you believe in immortality.
А вот то, что ты веришь в бессмертие, это хорошо.
We empty ourselves of the world and it`s good.
Мы освобождаем себя от мира, и это хорошо.
But it's good that people seem to like the new mima.
Но это хорошо, что людям, похоже, нравится новая мима.
It's good of you to be keeping fanny company
Это хорошо, что вы составите фанни компанию
What you're using on me, baby, but it's good
Что ты со мной делаешь, бэби, но это хорошо
Well, it's good if the supplies are needed.
Не, это хорошо. если снаряжение необходимо.
I think it's good you've been talking to him.
Думаю, это хорошо, что ты с ним говоришь.
But it's good that they have their own lives, isn't it?
Это хорошо, что у них своя жизнь. разве нет?
It's good for her to interact with her peers.
Это хорошо для ее взаимодействия со сверстниками