You must defend your son´s interests, and i my daughter´s.
Вы должны защитить интересы своего сына и моей дочери.
That nothing abstract or experimental interests them.
Ничто абстрактное или эксперементальное не интересует их.
You owe me money. i have interests, you owe them money.
Ты мне должен неплохую сумму, плюс проценты.
I'll just have to defend my own interests.
Я должен буду защищать только мои собственные интересы.
What interests me is, who could the man be? the man?
Меня интересует имя твоего возлюбленного.
If you don´t, interests will start accumulating.
В противном случае начнут копиться проценты.
I put the interests of our own people first!
Я поставил превыше всего интересы нашего народа!
Whether or not he got in there no longer interests us.
Залез он или нет, это нас уже не интересует.
Even those with other interests in this war.
Даже те, кто имеет совсем другие интересы в этой войне.
What else interests you besides gravity phenomena?
Что, кроме феномена гравитации, интересует вас еще, рэйна?
However, i'm here to defend your interests
Однако я здесь, чтобы защищать ваши интересы.
It interests me very little. in fact, i do not know.
Это мало меня интересует, я ничего не знаю.
Your interests coincide with the state interests.
Ваши интересы совпадают с государственными интересами.
We don't have any real interests. we're into nothing
У нас нет настоящих интересов, нас не интересует ничего.
I represent the financial interests of their tribe.
Я представляю финансовые интересы их племени.
What interests me is why someone wants to kill me!
Но меня интересует мой случай! кто хочет меня убить?
I'd say her interests are adverse to that of the estate.
Я бы сказал, что её интересы в конфликте с наследством.
It's what she didn't tell us that interests me.
Меня куда больше интересует то, о чем она забыла упомянуть.
I think because we got the same interests.
Я думаю потому, что у нас есть общие интересы.
Everything that has to do with legrain interests me.
Все, что касается легрэна, интересует меня.
Well, jonathan's interests were more libidinous.
Ну, интересы джонатана были более похотливыми.
You need to know that everything interests me.
Вам нужно знать, что меня всё интересует.
We need to find other interests for you to pursue.
Скажем так, надо найти для тебя другие интересы.
You know, my abiding interests lie to the east, as well.
Знаете, меня тоже очень интересует восток.
We represent the interests of the united states.
Мы представляем интересы соединённых штатов.
Take your things, since literature interests you,
Заберите свои вещички, раз вас так интересует литература.
I think i can say i've always defended his interests.
И думаю, что могу сказать, что всегда защищал его интересы.
That pipe you were working with interests me.
Меня интересует та труба, над которой ты работал.
The babylon treaty serves your interests as well as ours.
Вавилон обслуживает ваши интересы, может вы присоединитесь.
T o do that, you have to find out her interests.
А для этого нужно узнать, чем она интересуется.
It's a toy that protects u.s. oil interests overseas!
Эта игрушка защищает интересы юс ойл во всём мире!
I don't understand why our survival interests you so much.
Не понимаю, почему наше выживание так вас интересует?
Do you doubt she was looking after your best interests?
Вы сомневаетесь, что она защищала ваши интересы?
Nothing interests me but work, hard work.
Ничего меня не интересует, кроме тяжелой работы.
He lived his own life, pursued his own interests.
У него была своя личная жизнь, свои интересы.
What interests him is that i recognize his intelligence.
Его интересует, чтобы я признал его интеллект.
I'm here to represent the interests of a mr. barksdale.
Я здесь представляю интересы мистера барксдейла.
But it's what i didn't find that really interests me.
Но не самом деле меня интересует то, что я не нашел.
I was only looking out for my own interests.
Я всего лишь старалась соблюсти свои интересы.
Really? look at you, developing interests in things.
Посмотрите на него, интересуется тут вещами.
And what makes you think that note would interest me?
А почему ты считаешь, что эта записка меня заинтересует?
It says interest rates might go down again.
Пишут, что мои процентные ставки опять могут пойти вниз.
Anubis himself has taken an interest in this matter.
Сам анубис проявил заинтересованность этим вопросом.
I tried hard yesterday to interest you in mr. kuvetli.
Вчера я попытался заинтересовать вас мистером куветли.
We ask you to prove these claims in the public interest.
Мы просим ответить на эти вопросы в интересах общества.
Shit! look at these emergency interest rates.
Посмотрите на эти чрезвычайных процентные ставки.
I understand the interest in clearing these cases, i do.
Я понимаю вашу заинтересованность в раскрытии этих дел.
Got something that might interest you a little.
У меня есть информация, которая может вас заинтересовать.
I tried hard yesterday to interest you in mr. kuvetli.
Вчера я попытался заинтересовать вас мистером куветли.
Inflation will force banks to raise interest rate.
Инфляция заставит банки повысить процентные ставки.
It's your head our government is so interested in.
Именно в вашей голове мы так заинтересованы.
Oh, but i guess you wouldn't be interested.
Но тебе, похоже, не интересно. пока, дамбо.
I had no choice, someone else was interested.
Я не могу ждать. там были другие желающие.
Would you be interested in joining such a society?
Вы не хотите стать членом нашего общества?
Other new mothers all over the country were interested.
Были заинтересованы молодые матери по всей стране.
I've been to the publisher. he wasn't interested.
Я был у издателя, и ему это не интересно.
Are you implying that lysia arlin is interested in me?
Вы хотите сказать, что лайсия арлин интересуется мной?
My friend and i are not interested in buying cloth today.
Мой друг и я сегодня не заинтересованы в покупке одежды.
I'm not interested in anything you have to say.
Мне не интересно, что ты должен сказать. помогите!
Are you really interested in learning why i turned outlaw?
Вы действительно хотите знать, как это произошло?