And what makes you think that note would interest me?
А почему ты считаешь, что эта записка меня заинтересует?
It says interest rates might go down again.
Пишут, что мои процентные ставки опять могут пойти вниз.
Anubis himself has taken an interest in this matter.
Сам анубис проявил заинтересованность этим вопросом.
I tried hard yesterday to interest you in mr. kuvetli.
Вчера я попытался заинтересовать вас мистером куветли.
We ask you to prove these claims in the public interest.
Мы просим ответить на эти вопросы в интересах общества.
Shit! look at these emergency interest rates.
Посмотрите на эти чрезвычайных процентные ставки.
I understand the interest in clearing these cases, i do.
Я понимаю вашу заинтересованность в раскрытии этих дел.
Got something that might interest you a little.
У меня есть информация, которая может вас заинтересовать.
I tried hard yesterday to interest you in mr. kuvetli.
Вчера я попытался заинтересовать вас мистером куветли.
Inflation will force banks to raise interest rate.
Инфляция заставит банки повысить процентные ставки.
Hammel and the board really appreciate your interest.
Хаммел и правление ценят твою заинтересованность.
You don't know a thing that would interest me.
Вы не знаете ничего, что могло бы меня заинтересовать.
I'm josette's partner, so i have an interest in josette.
Я партнер жозетт, и я заинтересован в ней.
Besides, colin's got a personal interest.
Кроме того, у колина личная заинтересованность.
As you say, i must find a way to interest him.
Как вы сказали, я должен найти способ заинтересовать его.
I've followed your little exchange with great interest.
Я с интересом следил за вашей небольшой перепалкой.
You've publicly expressed your interest in that seat.
Вы публично выразили свою заинтересованность в этом месте.
An object d'art which ought to interest danny.
Думаю, что дэнни она тоже должна заинтересовать.
I've taken an interest in you and i'm willing to help you.
Я заинтересовался этим делом и хочу вам помочь.
We had a mutual interest in finding the cure.
У нас была взаимная заинтересованность в поиске лечения.
Can i interest you in a sarcastic comment?
Могу ли я заинтересовать тебя саркастическим комментарием?
His interest in clothes and jewelry came easy.
У него быстро появился интерес к драгоценностям.
You're aware of the interest i have in this case
Вы знаете мою заинтересованность в этом деле.
Might i interest you in some fruit from this tree?
Могу ли я вас заинтересовать плодами этого дерева?
He had to help you to protect his interest.
Он должен был помочь тебе, чтобы защитить свои интересы.
I appreciate your interest in the apartment.
Я ценю вашу заинтересованность в квартире.
Dale. could i interest you in a free stress test?
Могу я заинтересовать вас бесплатным тестом на стресс?
My dear totsky, but it's in your own interest.
Дорогой тоцкий, ведь речь идет о ваших интересах.
I commend your interest in the law, mr. hecht.
Ценю вашу заинтересованность в законности, мистер хект
I won't risk unit taking an interest in luke.
Я не буду рисковать, юнит может заинтересоваться люком.
Now, she could give me a real human interest story.
Она могла бы мне дать интересную историю в газету.
Can i interest you two in some breakfast?
Могу я вас обоих заинтересовать завтраком?
Finished, no longer you interest to them!
Теперь кончено, они больше не интересуются тобой!
Maybe i can interest you in a scalp massage?
Может я могу заинтересовать вас массажем головы?
I have no interest in anything she may say.
Мне не интересно, что она собирается мне сказать.
Uh, perhaps i could interest you in the okra special.
Может быть, я могу заинтересовать вас окрой особой?
When i found out he was a cop, i lost interest.
Когда я узнал, что он коп, интерес пропал.
Might i interest ye fair maidens in some shared libation?
Могу ли я заинтересовать милых девушек угостив их выпивкой?
The studio has no further interest in that girl.
Студия больше не интересуется той девушкой.
This is how to interest teenagers in astronomy.
Вот, как можно заинтересовать подростков астрономией.
It's your head our government is so interested in.
Именно в вашей голове мы так заинтересованы.
Oh, but i guess you wouldn't be interested.
Но тебе, похоже, не интересно. пока, дамбо.
I had no choice, someone else was interested.
Я не могу ждать. там были другие желающие.
Would you be interested in joining such a society?
Вы не хотите стать членом нашего общества?
Other new mothers all over the country were interested.
Были заинтересованы молодые матери по всей стране.
I've been to the publisher. he wasn't interested.
Я был у издателя, и ему это не интересно.
Are you implying that lysia arlin is interested in me?
Вы хотите сказать, что лайсия арлин интересуется мной?
My friend and i are not interested in buying cloth today.
Мой друг и я сегодня не заинтересованы в покупке одежды.
I'm not interested in anything you have to say.
Мне не интересно, что ты должен сказать. помогите!
Are you really interested in learning why i turned outlaw?
Вы действительно хотите знать, как это произошло?
You must defend your son´s interests, and i my daughter´s.
Вы должны защитить интересы своего сына и моей дочери.
That nothing abstract or experimental interests them.
Ничто абстрактное или эксперементальное не интересует их.
You owe me money. i have interests, you owe them money.
Ты мне должен неплохую сумму, плюс проценты.
I'll just have to defend my own interests.
Я должен буду защищать только мои собственные интересы.
What interests me is, who could the man be? the man?
Меня интересует имя твоего возлюбленного.
If you don´t, interests will start accumulating.
В противном случае начнут копиться проценты.
I put the interests of our own people first!
Я поставил превыше всего интересы нашего народа!
Whether or not he got in there no longer interests us.
Залез он или нет, это нас уже не интересует.
Even those with other interests in this war.
Даже те, кто имеет совсем другие интересы в этой войне.
What else interests you besides gravity phenomena?
Что, кроме феномена гравитации, интересует вас еще, рэйна?