Translation of "in the bank" in Russian

Showered with gifts! money in the bank! jewels!
Было полно подарков: деньпи в банке, украшения, золото.
I've got fifty million in the bank, i tell you
Я говорю, у нас пятьдесят миллионов в банке.
I want to see if the people in the bank are okay.
Я хочу убедиться, что в банке никто не пострадал.
Your actual ganesha is in the bank, isn't it? yes.
Ваш настоящий ганеша хранится в банке, так?
Give the money to the mother, who puts it in the bank.
Он передает деньги мамаше, а она арендует ячейку в банке.
George, it's easy to say when you got money in the bank.
Джордж, легко говорить, когда у тебя деньги в банке лежат.
A real partner would step up to what he did in the bank.
Настоящий напарник признался бы в том, что сделал в банке.
It is in the bank today, with little interest.
Они лежат в банке. мне предложили очень низкий процент.
I put exactly how much i wanted to see in the bank.
Я вывел цифру, которую хотел бы иметь в банке.
I got like hundreds of dollars in the bank, so i'm good.
У меня в банке лежит пара сотен, все в порядке.
I get a pension and i have a bit of money in the bank.
Я получаю пенсию и у меня есть немного денег в банке.
And then i asked her to meet me at my office in the bank.
И тогда я предложил ей встретиться в моём офисе в банке.
No, bobby. you don't have enough years in the bank.
У тебя недостаточно лет в банке. достаточно.
You do not have jobs, or credit in the bank.
У тебя нет постоянной работы тебе не дадут кредит в банке.
I don't know if boonmee has much money in the bank.
Не знаю, было ли у бунме в банке много денег.
But the ledger wasn't in the bank like you thought.
Но гроссбух бы не в банке, как ты думал раньше.
At least it hurts a lot less with cash in the bank.
С этим легче справиться, имея наличные в банке.
My grandmother's heirlooms were in the bank.
Фамильные драгоценности моей бабушки были в банке.
Well, he's not in the bank and he's not with the hostages.
То есть, он не в банке и не с заложниками.
His wife was the woman that was shot in the bank.
Его жена та самая женщина, которую застрелили в банке.
We got a little extra cheddar in the bank account.
У нас на счету в банке уже деньжата скопились.
I don't care how much she's got in the bank.
Да мне всё равно, сколько у неё денег в банке.
And now everybody's talking about money in the bank
И сейчас все только и говорят, что о деньгах в банке
You're telling us everyone in the bank could see them?
Хочешь сказать, что все, кто был в банке, могли видеть их?
The one place in the bank without cameras.
Единственное место в банке, не оборудованное камерами.
Forty million in the bank, one dead prostitute?
40 миллионов в банке, одна мертвая проститутка?
I hear there is an open position in the bank.
Я слышала, в банке появилось свободное место.
Father moved everything to a safe deposit in the bank.
Отец перенес все в депозитарную ячейку в банке.
He was the one checking the window in the bank.
Он тот, кто в банке постоянно смотрел в окно.
Well, the hand signals used in the bank says you did.
Сигналы, которые вы подавали руками в банке, сказали.
Mrs neumann and two clerks will be in the bank then.
В это время госпожа neumann и два служащих будут в банке.
I got 200k in the bank i can get my hands on.
У меня есть 200 тысяч в банке, которые я могу снять.
The donation she made to the church is in the bank.
Её пожертвование на церковь сейчас в банке.
The guy they left in the bank, however, did not make it.
Однако парень, которого они бросили в банке, не выжил.
Let's see how much there is in the titty bank.
Давай посмотрим, сколько ещё у тебя в банке.
Look, i worked in a bank. i know the alarms.
Я работал в банке, знаком с сигнализацией.
I'm just stuck at the bank in an atm vestibule.
Я застряла в банке, в вестибюле банкомата.
I'm storing it at the blood bank, just in case.
Я храню её в банке крови, на всякий случай.
The worst criminal in the world taking hostages in a bank.
Самый глупый в мире преступник берет заложников в банке.
My catalogue's already in the hands of the bank.
Мой каталог и без того уже заложен в банке.

Translation of "at the bank" in Russian

Alright, stevens, alright we'll be waiting at the bank.
Хорошо, стивенс, хорошо! мы будем ждать в банке.
For my mother's forgiveness or for credit at the bank?
Зачем? получить прощение моей матушки или кредит в банке?
And yesterday he makes a big cash deposit at the bank.
И в тот же день он кладет большую сумму на счет в банке.
I can't explain it now, but there's a problem at the bank.
Я не могу сейчас объяснить, но там, в банке проблемы.
We have a lock box at the bank for deed and wills.
У нас есть сейф в банке для наших документов.
I'm just stuck at the bank in an atm vestibule.
Я застряла в банке, в вестибюле банкомата.
This is her number at the bank, and the fax.
Здесь есть прямой телефон в банке, и номер факса, возьми.
Oh, a girl at the bank told me about this place.
Ја, девушка в банке рассказывала мне об этом месте.
Cut this morning while you were at the bank.
Эй? изготовлены этим утром, пока ты была в банке.
Masters our paychecks are not being honored at the bank.
В банке отказываются выплачивать нам зарплату.

Translation of "in the eye" in Russian

I think it's time we looked the old mossbacks in the eye.
Думаю, пришло время посмотреть старому маразматику в глаза.
Mr. blanchard never once looked me straight in the eye.
Мистер блэнчард старался не смотреть мне в глаза.
Because i could no longer look anyone in the eye.
Потому что не смогу теперь посмотреть людям в глаза.
Butjohn just stands there, looking him straight in the eye.
А джон просто стоит и смотрит ему прямо в глаза.
Don't look anybody in the eye, but don't look away either.
Не смотри прямо в глаза, но и не отворачивайся.
You don't believe me? i'm looking you right in the eye.
Можешь не верить, но я сейчас тебе прямо в глаза смотрю.
Look me in the eye and tell me it wasn't you.
Посмотри мне в глаза и скажи, что это не ты.
Usually when i speak, i look people in the eye.
Обычно, когда я говорю, то смотрю людям в глаза.
Valkyria, look me in the eye and tell me the truth!
Валькирия! смотри мне в глаза и говори правду!
Keep lookin' 'em in the eye, and it's gonna reveal itself.
Смотрите им прямо в глаза, и всё выплывет наружу.