We have one of the finest restaurants in the area.
У нас один из лучших ресторанов в этом районе.
Right, we need to get statements from everyone in the area.
Ладно, нам нужно опросить всех в этом районе.
We're investigating a series of murders in the area.
Мы расследуем несколько убийств, совершённых в этом районе.
You have satellite photos of other ships in the area?
У вас есть спутниковые снимки других судов в этом районе?
I got agents checking out dealers in the area.
Мои агенты проверят продавцов в этом районе.
What did sanchez say about the gangs in the area?
А что санчез говорит о бандах в этом районе?
He could have a friend or relative in the area.
У него должны быть друзья или родственники в этом районе.
You got any cameras in the area we can look at?
Ты получил доступ ко всем камерам в этом районе?
He was living in the area when julie disappeared.
Он жил в этом районе, когда жюли пропала.
The fugitive's been reported in the area.
Беглый заключенный был замечен в этом районе.
I put together a list of funeral homes in the area.
Я составлю список похороных бюро в этом районе.
What about other drug dealers in the area?
А насчёт других наркодилеров в этом районе?
I've been scanning all the frequencies in the area.
Я просканировал все частоты в этом районе.
So there's only three repaired beaches in the area.
В этом районе только три очищенных пляжа.
We checked with all the businesses in the area.
Мы проверили все предприятия в этом районе.
Okay, well, there's been reports that he's in the area.
Ладно, так вот, сообщали что он находится в этом районе.
The yellow dots are the surveillance cameras in the area.
Желтые точки это камеры видеонаблюдения в этом районе.
I'll put out a call to all units in the area.
Я сообщу всем подразделениям в этом районе.
We're investigating a string of burglaries in the area.
Мы расследуем серию ограблений, произошедшую в этом районе.
Check with homeowners and the residents in the area.
Опросите домовладельцев и проживающих в этом районе.
So what else in the area should we be looking at?
Но что еще в этом районе мы можем искать?
I'm inventorying all the security feeds in the area.
Я составлю список всех каналов безопасности в этом районе.
See if there's a watch group in the area.
Посмотрим, не видно ли группы с часами в этом районе.
No, i don't but other businesses in the area do.
Нет, но у других владельцев в этом районе есть.
I want access to every available camera in the area.
Я хочу доступ к каждой доступной камере в этом районе.
I got a report of a stolen car in the area.
Я получил доклад об угнанной машине в этом районе
I didn't know he was reviewing restaurants in the area.
Я не знал, что он делал обзор ресторанов в этом районе.
They took out all the security cameras in the area.
Они выключили все камеры слежения в этом районе.
No, that's why we were in the area, wasn't it?
Нет, вот почему мы были в этом районе, не так ли?
We're getting a strong signal in the area.
Мы получаем сильный сигнал в этом районе.
Traffic in the area is at an absolute standstill.
Движение в этом районе полностью парализовано.
Hey, huck's compiling a list of dealerships in the area.
Гек составляет список дилеров в этом районе.
No one in the area had been reported missing.
Не было сообщений о пропавших без вести в этом районе.
They speculate she's got contacts in the area.
Они утверждают, что у неё есть связи в этом районе.
There is a dangerous criminal in the area.
В этом районе находится опасный преступник.
We've been notified that there's a gas leak in the area.
Нам сообщили, что в этом районе обнаружена утечка газа.
There's been reports of an insurgent hiding in the area.
Были сообщения, что в этом районе прячется повстанец.
She said there was burglaries in the area
Она сказала, что в этом районе были ограбления,
The cliffs in that area are over 250 feet high.
Скалы в этом районе двести пятидесят футов высотой.
My orders are to secure the roads in this area.
Но мне приказали расчистить дороги в этом районе.

Translation of "in the apartment" in Russian

And it's exactly the same in the apartment downstairs?
И это все точно такое же, как и в квартире внизу?
I'll keep her in the apartment as long as i can.
Я буду держать ее в квартире, сколько смогу.
In the apartment i have left my fingerprints everywhere.
В квартире я повсюду оставил отпечатки пальцев.
My children are alone upstairs in the apartment.
Но я не могу так долго ждать, мои дети одни в квартире.
Don't ever leave him in the apartment alone.
Никогда не оставляй его одного в квартире.
It's all right, is there anybody else in the apartment?
Все в порядке. в квартире есть еще животные?
Yeah, except there's nothing left in the apartment.
Да, только вот в квартире ничего не осталось.
The surveillance controls were in the apartment untouched.
Панель видеонаблюдения была в квартире, она нетронута.
The police found him, a baby, in the apartment with her.
Полиция нашла его, младенца, в квартире вместе с ней.
There's nothing in the apartment that indicates that.
В квартире нет ничего, что бы было похоже на это.

Translation of "in the eyes" in Russian

My happiness is dreaming in the eyes of my girlfriend
Моё счастье дремлет в глазах моей любимой.
That you must stay a hero in the eyes of the public.
Что вы должны оставаться героем в глазах публики.
Twas the same in the eyes of the soldiers of our war.
Тоже самое было в глазах солдат нашей войны.
Isn't murder a crime too, in the eyes of god?
А убийство в глазах бога не преступление?
It was an attempt to reduce me in the eyes of the jury.
Он пытался принизить меня в глазах присяжных.
We are one in the eyes of god. now and forever.
В глазах бога мы муж и жена ныне и вовеки веков.
But in the eyes of many mr. merde has become a star.
Но в глазах многих, господин мерде стал звездой.
In the eyes of the law that is child abuse.
В глазах закона, это жестокое обращение с детьми.
In the eyes of god, i'm no better than a fuckin' prozzy!
В глазах господа я не лучше грёбаной проститутки!
To make sure that she was a bride in the eyes of god.
Чтобы она в глазах господа была невестой.