Translation of "i was thinking" in Russian

I was thinking we could go for a bike ride.
Я думала, мы поедем покататься на велосипеде.
And here i was thinking i might not fit in.
А я думала, что не впишусь в местный колорит.
I was thinking about what i'd do if i went back in time.
Я думала, что бы я стала делать, если бы попала в прошлое.
And i was thinking about maybe a playhouse for the garden.
И, я думала, может подарить ей садовый домик.
I was thinking about just going from one to another.
Я думала, а не поездить ли с одной из них на другую.
I was thinking it would be fun to talk on the way over.
Вообще я думала, было бы весело всю дорогу разговаривать.
I was thinking that it couldn't be lee jin soo.
Я думала, мне показалось, что это писатель ли.
I was thinking that you loved me, and that it was time.
Я думала, что ты любишь меня, и что пришла пора.
I don't know what i was thinking, it was awful.
Я не знаю, о чём я думала, это было ужасно.
I was thinking of a couple of bottles of good champagne.
Я думала, о паре бутылок хорошего шампанского.
I was thinking, possibly, a sculpture wave.
Я думала, может быть, пустить такую скульптурную волну.
I was thinking maybe we should tell alyssa.
Я думала, может, нам стоит рассказать алисе?
I was thinking we would just lay off the political stuff.
А я думала, мы просто отбросим всю политическую чепуху.
I was thinking it could just be the two of us.
Я думала, что мы могли бы быть лишь вдвоем.
I was thinking maybe i could watch him again.
Я думала, может, мне снова с ним посидеть?
I was thinking that if you died, i'd want to die too.
Я думала, что если ты умрешь, я тоже захочу умереть.
On the walk here i was thinking of how was i scold you.
По дороге сюда я думала, как буду ругаться.
I was thinking i would take a stab at the phillippe piece.
Я думала, что попробую написать о филлиппе.
I was thinking how it will be onboard one of these ships.
Я думала, каково это оказаться на одном из этих кораблей.
Because i was thinking you need a suit for the trial.
Я думала, тебе пригодится костюм для суда.
I was thinking that you could just do the prep work today.
Я думала, что ты мог бы просто всё подготовить сегодня.
Here i was thinking i was too good for him.
Сначала я думала, что слишком хороша для него.
I was thinking i had a pretty good partner.
Я думала, что у меня замечательный напарник.
I was thinking we could come to some sort of an agreement.
Я думала, что мы можем прийти к соглашению.
You know what i was thinking about as i was passing out?
Знаешь, о чем я думала, когда отключалась?
Oh. i was thinking i was gonna spend most of my time there.
А я думала, что проведу большую часть времени там.
What was i thinking when i bought the geek machine?
О чем я думала, когда купила чудиковскую машину?
I mean, what was i thinking being engaged for two months?
То есть, о чем я думала, будучи помолвлена всего 2 месяца?
What was i thinking when i left him there all alone?
О чём я думала, когда оставила его там одного?
I remember thinking that guy was innocent.
Помню, я думала, что этот парень невиновен.
I was kinda thinking we could name her after your dad.
Я думала, мы могли бы назвать ее в честь твоего отца.
What the hell was i thinking bringing everyone down here?
Каким местом я думала, когда повела всех сюда?
I was thinking miss hamilton here is quite an attraction.
Я подумал, мисс хамильтон будет главным номером.
I was thinking about coming here for a couple of days.
Я колебался пару дней, пока не решился прийти.
I was thinking you worked in bed, like marcel proust.
Я подумала, вы работаете в постели, как марсель пруст.
I was thinking of that ride julie and i took together.
Я думала о нашей с ней верховой прогулке.
Well, naturally, but i was thinking about the waste.
Ну, разумеется, но я подумала о расходах.
I was thinking about what you said about philippe.
Я думаю о филиппе. и о том, что вы сказали.
Because just a moment ago i was thinking the same thing.
Потому что минуту назад, я думал об этом тоже самое.
I was thinking that you want to get away from your wife.
Я подумал, что вы хотите сбежать от жены.
And you let me sit here thinking i was going to die!
И ты позволил мне сидеть здесь и думать, что я скоро умру!
It's too late in life for me to start thinking.
Но в мои годы уже поздно придаваться размышлениям.
Diagonal thinking, that's what's required.
Диагональное мышление, вот что необходимо.
I was thinking miss hamilton here is quite an attraction.
Я подумал, мисс хамильтон будет главным номером.
We took pictures of all these things, thinking,
Мы сфотографировали все эти вещи, размышляя,
You have to start thinking about your future.
Вам пора задуматься о будущем. прошу вас!
It makes you go crazy just thinking about it.
При одной мысли о них, можно сойти с ума.
And what were you thinking of investing in, allegra?
И во что бы вы хотели вложить деньги, аллегра?
It's my £80 insurance i'm thinking about.
Я имею в виду свою страховку в 80 фунтов, ветеринар.
You said i was to do the thinking for us.
Ты сказала, что я должен за нас обоих думать.

Translation of "i was going to" in Russian

I'm not dressed for it. i was going to the barber.
Я даже не надел халат, я собирался идти к парикмахеру.
I was going to fight a duel to defend your honor.
Я собирался драться на дуэли, чтобы отстоять твою честь.
I was going to cut off her fingers one by one
Я собирался отрезать ей все пальцы, один за другим
Because i was going to ask you to live with me.
Потому что я собирался попросить тебя жить со мной.
Do you know how much i was going to get for these?
Знаешь, сколько я собирался получить за них?
I was going to offer you a drive on my way to the lodge.
Я собирался прокатить вас обеих по дороге обратно.
I was going to make it 90, but £100 is all right.
Я собирался сделать 90, но ј100 тоже неплохо.
Remember when i was going to make suckling pig?
Помнишь, когда я собирался готовить молочного поросёнка?
I was going to move him early next morning.
Я собирался перенести его следующим утром.
I was going to go through the accounts of roche abbey.
Я собирался поизучать записи об аббатстве рош.