You can use it any time you want to,even when i'm not here.
Можешь приходить, когда хочешь, даже если меня нет.
It's no use. i'm not good enough for your sacrifice.
Такому как я бесполезно работать у меня нет будущего.
I'm not good at weddings, only funerals. deal me out.
С меня нет толку на свадьбах, только на похоронах.
I'm not a psychiatric case, i've no an hereditary illness.
Я не душевнобольной, и у меня нет наследственности.
Listen, mrs. rambaud, i'm not in, for nobody. yes?
Послушайте, мадам рамбо, меня нет ни для кого.
I've no money and i'm not worth ransoming.
Денег у меня нет, да и выкуп за меня никто не заплатит.
Look, i'm not having an affair with that woman.
Слушай, у меня нет романа с этой женщиной.
I'm not seeing her, i'm not having an affair.
Я не вижусь с ней больше. у меня нет с ней романа.
I'm not in right now. please leave a message.
Сейчасменя нет дома, пожалуйста оставьте свое сообщение.
I'm not authorized to give you the details.
У меня нет права раскрывать тебе подробности.
I'm not in the habit of sharing it with a stranger.
И у меня нет привычки делиться этим с незнакомцами.
No, i'm not going through that shit again.
Нет, у меня нет сил изображать всё это дерьмо еще раз.
You might be afraid of all this, ally but i'm not.
Может, ты напугана всем этим, элли зато я нет.
I'm not in the mood for nostalgia, reginald.
У меня нет настроения ностальгировать, реджинальд.
You see, you piss better when i'm not there.
Видишь, ты лучше писаешь, когда меня нет.
Mare, listen to me. i'm not being negative, okay?
Мэри, послушай, у меня нет к ним негатива, правда.
Then we have to, but he's not, and i'm not.
Но у него ничего серьёзного нет, и у меня нет.
At other times, i'm not well, or excess of energy.
А иной раз я чувствую себя плохо, и у меня нет избытка сил.
Because i've just got the bike, and i'm not insured.
У меня только велосипед, и я нет страховки.
I'm not a doctor, and i don't have your baby.
Я не доктор, и ребёнка твоего у меня нет.
If i'm not around, he won't bother you, okay?
Пока меня нет рядом, тебя он не тронет, слышишь?
I'm not gonna have time to remember all of your names.
У меня нет времени запоминать ваши имена.
Valentina is speaking, i'm not home, leave a message.
Говорит валентина, меня нет дома, оставьте сообщение.
Don't ever say i'm not a fucking gentleman.
И не пизди мне потом, шо у меня нет манер.
Well, i'm not seizing. but i am having an acid flashback.
Припадка у меня нет, зато появились кислотные галлюцинации.
I can't believe you're working for krusty and i'm not.
Не могу поверить, что ты работаешь на красти, а я нет!
Don't forget to eat because i'm not there.
Не забывай кушать, потому что меня нет рядом.
I've no boyfriend not because i'm not marketable!
У меня нет ухажера потому, что я не привлекательна?
I'm not staged trained. i never played pippin.
У меня нет актерской подготовки, и я не играл роль пиппина.
I'm not having an affair with mark's partner
У меня нет никакой интрижки с партнером майка
Hi, i'm not here, but you can leave a message.
Привет, меня нет, но вы можете оставить сообщение.
Why is it that your marriage only works when i'm not there?
Почему твой брак существует только если меня нет?
I'm not in right now, but please leave a message.
Сейчас меня нет дома. пожалуйста, оставьте сообщение.
I don't like the two of you being here alone when i'm not.
Я не хочу, чтобы вы были тут наедине, когда меня нет.
Don't you ever drink whenever i'm not around.
Никогда не напивайся, если меня нет рядом.
What's the reason that geum jan di is okay but i'm not?
Почему гым чан ди тебе нравится, а я нет?
I'm not in the habit of confessing to a woman.
А у меня нет привычки исповедоваться перед женщинами.
Actually, i'm not entirely allergic to peanuts.
Если честно, то у меня нет аллергии на орехи.
Well, there goes my chance to tell you i'm not home.
Что ж, теперь я не могу сказать, что меня нет дома.
They're willing to risk everyone that i love, and i'm not.
Они готовы рискнуть всем, что я люблю, а я нет.
I'm not enlisting in the fucking marines.
У меня нет намерений становиться ебучим моряком.
So, you're allowed to be honest, but i'm not?
Таким образом, ты имеешь право быть честной, а я нет?
I mean, what if rebecca comes home, and i'm not here?
Что, если ребекка придет домой, а меня нет?
You might be willing to lose everything, lux, but i'm not.
Возможно, ты и готова все потерять, лакс, а я нет.
If i'm not with you, who else will have your back?
Если меня нет с вами, кто ещё будет прикрывать вашу спину?
Well, to be perfectly honest, i'm not an addict.
Ну, откровенно говоря, у меня нет зависимости.
I'm not authorized. only the judge can do that.
У меня нет такого права только судья может это сделать
Rajeev, i'm not in the mood for your bullshit, okay?
Раджив, у меня нет настроения слушать твою ерунду.
Whoa, whoa. ok, well, you might be ok with it, but i'm not.
Может, тебя это и устраивает, но меня нет.
You're supposed to watch out for him when i'm not around.
Ты должен был присматривать за ним когда меня нет рядом.
And i was shot, so i'm not in the mood to play games.
И я стрелял, у меня нет настроения играть в игры
I'm fairly certain i'm not gonna do that.
У меня нет абсолютно никакого желания это делать.
I'm not looking to argue with you, buddy.
К тебе у меня нет претензий, мой добрый друг.
You're hanging out with my friends when i'm not home?
Ты тусуешься с моими друзьями, когда меня нет дома?
I'm not, i'm saying she's hiding the truth to be nice.
Я нет, я сказал, что она скрывает правду, чтобы быть милой.
I know exactly what i'm doing, and i'm not hungover.
Теперь я знаю точно, что я делаю и у меня нет похмелья.
I'm not in the habit of divulging my sources.
У меня нет привычки выдавать свои источники.
I'm not upset, i just don't have any friends.
Я не расстроена. просто у меня нет друзей.
Shahir, i'm either a part of your life, or i'm not.
Шахир, я или есть в твоей жизни, или меня нет.
When i'm not here, i need someone i can trust.
Когда меня нет, должен быть человек, которому я доверяю.