Translation of "how to" in Russian

You certainly know how to put a man in his planet.
Вы знаете, как вернуть человека на орбиту.
You don't know how to get a meal, how to keep a secret,
Ты не знаешь где взять еду, не знаешь как хранить секреты.
Oh, no, no. one more kiss, and i forget how to dance.
Ещё один поцелуй, и я забуду, как танцевать.
The young generation doesn't know how to manage.
Молодое поколение не знает, как себя вести.
It doesn't know how to hunt its natural prey.
Он не знает как охотиться за своей естественной добычей.
You said you knew how to work this system.
Ты говорил, что знаешь как работает эта система.
He knew instinctively how to get best out of me.
Он инстинктивно знал, как добиться от меня большего.
I don't know, but i can tell you how to find out.
Не знаю, но могу подсказать, как разузнать.
Mr. harvey, i don't know how to thank you.
Ћистер 'арви, € не знаю, как вас отблагодарить.
Since stalingrad, we know how to handle the germans.
После сталинграда мы знаем, как обращаться с немцами.
Now i'll show you how to handle that animal.
А теперь я покажу, как управляться с этим зверем.
How to accept that you are cloistered again?
Как можно согласиться на новое заточение?
I know how to fix this without risking my life.
Я знаю как решить эту проблему, не рискуя моей жизнью
Just dance around lina and teach her how to take a bow.
Ты танцуешь вокруг лины и учишь ее, как кланяться.
But i know how to get things out of people.
Нет. но я знаю, как получить некоторые вещи от людей.
She knew how to hold her head, use her hands.
Она знала, как держать голову, как жестикулировать.
He wouldn't be leaving if you knew how to hold a man.
Он бы не покинул её, если бы она знала, как удержать его.
That's the one. i didn't know exactly how to describe it.
Вот именно. я не знал, как точно описать его.
Santos has forgottlen how to hope, like all our people.
Сантос, как и все наши люди, потерял надежду.
How did the little rascals figure out how to do that? !
И как маленьким негодяям это пришло в голову?
In it is explained how to get rid of rats!
Там обязательно должно быть сказано, как избавится от крыс!
How to find someone with this description?
Интересно, как найти человека по такому описанию?
Learn how to fix this and make him drink it every morning.
Учись, как это готовить и делай ему это каждое утро.
Lilly ann beasley knows how to get along.
Лилли энн бисли знает, как добиться успеха.
We know how to take care of ourselves and the country.
Мы знаем как позаботиться и о себе, и о стране.
I just wanted to know how to arrange my own schedule.
Просто хотела прикинуть, как мне построить свои планы.
Doctor, i don't even know how to thank you.
Доктор, я и не знаю, как вас отблагодарить.
And now i'll show you how to really act romeo.
А сейчас я покажу тебе, как нужно играть роль ромео!
Are you sure you know how to make a still?
Ты точно знаешь, как собрать самогонный аппарат?
Tomorrow i'll explain you how to get there.
Завтра я тебе объясню, как туда добраться.
So we decided you suddenly forgot how to write.
Мы решили, чтобы ты вдруг позабыл как это делается.
But i didn't know how to tell you there was someone else.
Но я не знала как тебе сказать, что ты больше не одинок.
Pardon us, can you tell us how to get to town?
Прости нас, можешь рассказать, как добраться до города?
You didn't know how to do it till i suggested the string.
Ты даже не знала, как это делается, пока я не предложила.
But you didn't even show her how to do it.
Но вы даже не показывали ей, как это сделать.
But you seem to know how to speak to women, though.
Но, однако, кажется, вы знаете, как говорить с женщинами.
I'm glad to see you do know how to spend money.
Рад видеть, что вы знаете, как тратить деньги.
It isn't free. every cannibal knows how to barter.
Как все каннибалы она ничего не делает даром.
I bet you don't know how to blow smoke from your eyes.
Держу пари, что не знаешь, как сыпятся искры из глаз.
But i know what i want and how to obtain it.
Но я знаю, чего хочу. и знаю, как это получить.

Translation of "how they" in Russian

I wondered how they got them to work together.
Я поражался, как они заставили работать пауков вместе.
That's goebbels telling them how they're winning the war.
Геббельс рассказывает им, как они побеждают.
Sure be fun to go up there and see how they all look.
Забавно будет поехать и посмотреть, как они выглядят.
I can't understand how they can work with all this noise
Не понимаю, как они могут работать в таком гаме!
You know how they keep us isolated, on oxygen.
Ты знаешь, как они отдельно о нас заботятся
Do you know how they call a girl like you here ?
Знаешь, как они называют таких девушек, как ты?
Well, and did you find out how they smuggled the drugs?
Хорошо, а вы узнали, как они контрабандировали наркотики?
That's how they've enslaved these people all these years.
Вот как они порабощали людей все эти годы.
Consider the lilies of the field, how they grow.
Посмотрите на лилии в поле, как они растут.
I was waiting to see how they killed their prisoners.
Я ожидал увидеть, как они будут убивать своих пленников.

Translation of "how much" in Russian

Why? i want to find out how much it costs me to live.
Я хочу узнать, сколько у меня уходит на жизнь.
That's why i wanna see how much money we've made.
Вот почему я хочу видеть, сколько денег мы сделали.
The trick is, how much scaring you can take.
Весь трюк в том, сколько страха ты можешь выдержать.
How much would it take to keep this quiet?
Сколько нужно, чтобы сохранить этов тайне?
How much are you offering me for doing nothing?
Сколько вы предлагаете за то, чтобы я ничего не делал?
And if you don't care how much you spend.
И если тебя не заботит, сколько это будет стоить.
How much time have i got to make the chief?
Сколько времени у меня будет, что бы отправить ответ?
Well, let's see how much we've got. let's see.
Давай посмотрим сколько мы имеем посмотрим
You know how much salt to put in the pasta?
Знаешь, сколько соли надо класть в макароны?
You know how much it costs for two to live?
Знаешь, сколько нужно денег двоим, чтобы прожить?