Mama wished to greet you herself. but she was detained.
Мама хотела приветствовать вас лично, но задержалась.
You go in, greet her, because she is very nervous,
Заходят, приветствуют. а то она жутко нервная.
In 10 years' time, will you greet me in the street?
Через 1 0 лет ты хоть будешь со мной здороваться?
Class, turn around and greet senior chief ben randall.
Повернитесь и поприветствуйте главстаршину рэндалла.
Is radstock to greet you with such devoted hospitality?
В рэдстоке вы ожидаете встретить такой же радушный прием?
You gonna greet them with that mopey old face of yours?
Вы собираетесь их приветствовать с таким унылым лицом?
We've been done over. half of midlands' bill to greet us.
Ќас сделали. ѕоловина копов ћидленда приветствуют нас.
You could stand up and greet me, if you want.
Можешь даже встать и поздороваться со мной.
So go up and greet your mammy mammy mammy
Так вставай и поприветствуй маму, маму, маму!
Maj. armstrong, we have come to greet you.
Майор армстронг, мы пришли встретить вас.
No no, do not greet your elders in such a manner.
Нет, ты не можешь так приветствовать старших.
Now, is that any way to greet an old friend?
Теперь таким способом приветствуют cтарого друга?
She hasn't got time to greet her old friends, then.
А поздороваться со старыми друзьями у нее времени нет.
Evelina, georgiana, come and greet your father.
Эвелина, джорджиана, поприветствуйте своего отца
Mr. lau regrets he is unable to greet you in person today.
Мистер лао сожалеет, что не смог встретить лично.
I've come to greet noriko the cross in person.
Я пришла, чтобы лично приветствовать норико с крестом.
Actual spies don't greet each other by code.
Настоящие шпионы не приветствуют друг друга кодами.
There's only one person i want waiting there to greet them.
Только одному человеку я могу доверить встретить их.
They walk to greet me from the palace of jade.
Они идут приветствовать меня из нефритового дворца.
Is that any way to greet your father after all these years?
Разве так приветствуют отца после стольких лет?
Wow, look at all these people that came out to greet us.
Смотрите, все эти люди пришли сюда, чтобы встретить нас!
Well, doctor, aren't you going to greet your friend?
Ну, доктор, не хотите поприветствовать вашу подругу?
Be ready to greet him and escort him inside.
Готовьтесь встретить его и проводить внутрь.
It's always a good idea to be the first to greet him
Всегда полезно поприветствовать его первым.
And the sun of happiness will greet us on our wedding
И солнце счастья будет приветствовать нас на нашей свадьбе.
Why don't you come to greet the investigator?
Почему ты не вышел приветствовать инспектора?
I am not going to greet caesar from behind a donkey's ass.
Я не собираюсь приветствовать цезаря на ослиной заднице.
You were hiding. didn't you want to greet pinocchio?
Ты прячешься, разве ты не хочешь поприветствовать пиноккио?
Do you intend to go down and greet them, sir?
Вы намерены спуститься и поприветствовать их, сэр?
Have you had opportunity to greet the magistrate?
Тебе удалось поприветствовать магистрата?
I just wanted to greet you myself, before the others.
Я просто хотела приветствовать вас первой сама.
That i may one day greet him as a brother.
Чтобы однажды я смог приветствовать его как брата.
Sorry i was not here to greet you earlier.
Жаль, меня не было, чтобы поприветствовать вас раньше.
That's not a nice way to greet your partner.
Это не лучший способ приветствовать своего партнера.
I would like to greet our special guests.
Хотел бы поприветствовать наших особых гостей
I wish to greet our dear guests from russia!
Хочу поприветствовать наших дорогих гостей из россии!
It would be great to greet them and show up at the party.
Было бы здорово показаться там и поприветствовать гостей.
Ashok likes to greet me with songs by prince.
Ашок любит приветствовать меня названиями песен принца.
Just a gleam of light and a sleepy porter to greet me.
Лишь свет огней да сонный портье приветствовали меня.
I greet you warmly, cameca, and would seek your advice.
Я приветствую тебя, камека, и нуждаюсь в твоём совете.
Are you in the habit of chewing green chillies?
У тебя случайно нет привычки жевать зеленый перчик?
Maybe we'll run into fulmer green and his gang.
Может быть, встретим фалмера грина и его банду.
The today show was expecting another green segment.
В сегодняшнем шоу будет новый экологический сюжет.
And, tearing the green fruit can be poisoned.
Ј, сорвав зеленый плод, можно отравитьс€.
He insisted on meeting me at the green star motel.
Он настоял, чтобы я встретилась с ним в отеле грин стар.
That's the exact opposite of green, charlie.
Это полная противоположность экологичности, чарли.
Through there, turn right. green concourse, gate 33.
Там поверните налево, зеленый вестибюль, выход 33.
Col. green is looking forward to meeting you.
Полковник грин с нетерпением ждет встречи с вами.
The whole environmental club is making them for green week.
Весь экологический клуб делает их для недели экологии.
It's an umbrella. and why did you give it a green face?
А почему ты раскрасил его лицо в зеленый цвет?
How fitting for a group of monsters possessed by greed.
Очень подходящий для монстров охваченных жадностью.
You're a desperate woman consumed by greed and bitterness.
Вы отчаянная женщина, пожираемая алчностью и тоской.
My greed has to be a shining light to everyone.
Моя жадность должна быть путеводной звездой для каждого.
Ava had that odd combination of greed and innocence.
В аве причудливо сочетались алчность и невинность.
Whatever happened to pure, unadulterated greed?
Что случилось с чистой, неподдельной жадностью?
Turning beauty into filth and greed i too
В грязь и алчность красу превращая я тоже
Greed will drive others to hunt the stones.
Жадность заставит других людей охотиться за камнями.
And it wasn't greed or ego that got me here.
И довели меня до такого не алчность или эго.
We have a greed with which we have agreed
У нас есть жадность, с которой мы согласились
We have all sullied it with our greed and lechery.
Мы зяпятнали его своей алчностью и распутством.