Translation of "give me" in Russian

All right, give me a letter of introduction to lubitsch.
Ладно, дай мне рекомендательное письмо к любитчу.
You might give me your broach so i can have it repaired.
Пола. дай мне брошь, я отнесу ее в починку.
Give me another day, bernie. i may have something for you.
Дай мне день бэрни, и у меня будут новости.
Until he returns, give me a place by your fire.
Пока он не пришёл, дай мне погреться у твоего костра.
Give me just 50 of them loose in albuquerque.
Дай мне 50 этих тварей, которые расползлись по альбукерке.
Give me a couple of minutes to clear out the room.
Дай мне пару минут, чтобы очистить комнату.
Doyle! creele, give me your .38! i'm sorry, jeff.
Дойл! дай мне быстро свой пистолет! извини, джеф.
Listen, give me central division, will you, please?
Слушай, дай мне центральный дивизион, пожалуйста.
Now that we met again, give me another chance.
Сейчас, когда мы снова встретились, дай мне еще один шанс.
Lord, give me the voice of thy people in prayer.
Господи, дай мне глас народа твоего в молитве!
Give me the cigarettes, i'll break your nose, you know.
Отдай мне сигареты, а то в нос дам, так и знай.
I need money tibère, give me the preference.
Мне нужны деньги тибер. отдай мне это дело.
Give me a list of what you need to look fashionable.
Хорошо, дай мне список вещей, которые должны быть модными.
Just give me a couple of minutes to change.
Просто дай мне пару минут, чтобы переодеться.
Give me your word that you won't be going there.
Дай мне честное слово, что ты не будешь ездить
Daddy, give me my book from your bag, please.
Папуля, дай мне мою книгу, пожалуйста, она в твоей сумке.
Enough poetry, praxidus and give me your payment money!
Хватит поэзии, праксидус. и дай мне мой платёж.
My master, give me the strength to follow you to the grave.
О, мой хозяин, дай мне силы последовать за тобой в могилу!
Give me the map or i'll kill you, old pig.
Отдай мне карту или я убью тебя, старая свинья!
Georgie, give me this key, or it is the end of us!
Джорджи, дай мне этот ключ, или нашим отношениям конец!
Give me an l, give me an i, give me a v, give me an e.
Дай мне ж, дай мне и, дай мне в, дай мне и.
Oh, mighty kronos, lord of life, give me thy strength!
Ох, могущий кронос, повелитель жизни, дай мне свою силу
Okay, give me a turbot and a salad as a starter.
Хорошо, дай мне тюрбо и салат в качестве первого блюда.
I'm not going to run or hide, just give me a little time.
Я не убегу и не скроюсь, только дай мне немного времени.
Give me a quarter pound of that nice tender liver.
Дай мне еще четверть фунта хорошей нежной печёнки,
Now stay exactly where you are and give me your hand.
Теперь оставайся там, где стоишь и дай мне твою руку.
Give me five minutes to say goodbye and i'll be with you.
Дай мне пять минут на прощание, и я приду.
Give me a little break on the hillbilly music?
Дай мне отдохнуть от этой деревенской музыки?
Charlie, give me the special, and heavy on the onions.
Чарли, дай мне особую здоровую из луковиц.
You must give me a copy man, or i'll be up the creek.
Дай мне тетрадку, у меня проблемы с училкой.
Danny, give me his plate, i'll put his peas in the pan.
Дэнни, дай мне тарелку, я положу его горох в кастрюлю.
Don't make me talk, give me that and that's it.
Не заставляй меня говорить, дай мне это и я перестану.
Your bald head convinced me, give me your white hand
Твоя лысина убедила меня, дай мне свою белую руку.
By my right of victory by my blood give me the power.
По праву победителя по праву крови дай мне силу.
You can keep manhatten just give me that countryside.
Оставь себе манхеттен, но отдай мне деревенский край.
Come on, give me some acid for sister manure.
Не будь жадиной, дай мне немного кислоты для сестры навоз.
Alright, i'll stay with you, give me a glass
Хорошо, я останусь с тобой. дай мне стакан.
Of course. certainly, else, but please give me some time.
Конечно, эльза, но прошу тебя, дай мне немного времени.
Hal, give me a system status report, please.
Хол,дай мне отчёт статуса системы, пожалуйста.
Give me your fan, or else don't follow us
Или отдай мне вентилятор, или не ходи за нами.

Translation of "forgive me" in Russian

Forgive me for asking you so many rude questions.
До свидания, дорогая. прости, если мы были бестактны.
Forgive me, my dear, but you're not afraid of me, are you?
Простите, милочка, но вы ведь не боитесь меня, верно?
You must forgive me, father, for deceiving mother.
Прости меня, папа, за то, что я обманула маму.
You must forgive me for not coming sooner.
Вы должны простить мне, что я не пришел раньше.
Forgive me, inspector, it's not the artist's fault.
Простите меня, инспектор, но артист не виноват.
Think you're clever? i'll get him to forgive me.
Я снова с ним увижусь и заставлю его простить меня.
Forgive me, ma'am, but i couldn't come by earlier.
Вы тоже простите меня сеньора, но я не мог отказаться.
Forgive me, mr. mason, but it is a bit loud.
Простите мистер мейсон, но ваш галстук такой кричаший
Forgive me for calling so late, but i feel it's my duty.
Простите, что так поздно звоню вам, но это мой долг.
Forgive me, cousin, my hand is engaged for this dance.
Простите, кузен, я уже обещала танец другому.

Translation of "give up" in Russian

No one likes to give up before he's beaten.
Никому не нравится сдаваться раньше времени.
It's not like sir george to give up so easily.
Не в привычках джорджа так легко сдаваться.
Well, what i mean is, we shouldn't give up. not yet.
Ну, я имею в виду, что нам пока не следует сдаваться.
Now you mustn't give up on life, mister andersen.
Сейчас вам нельзя сдаваться, герр андерсен.
But you'd rather give up than fight, wouldn't you?
Но вы предпочитаете сдаваться, чем бороться, не правда ли?
It may seem difficult at first, but don't give up.
Сейчас это кажется невозможным, но нельзя сдаваться.
We made each other a silent promise to never give up.
Мы дали друг другу негласное обещание никогда не сдаваться.
I'm not ready to give up on this just yet.
Я пока не готов сдаваться относительно этого.
No, adrian, i'm not suggesting that you just give up.
Нет, эдриан, я не предлагаю вам сдаваться.
There's too many of us and we are too desperate to give up.
Нас слишком много и мы не собираемся сдаваться.