Translation of "get down" in Russian

We can't get down to the cave until next low tide.
Мы не можем спуститься в пещеру до следующего отлива.
Miss judd! we'd better get down and give your boss a hand.
Мисс джадд, вам лучше спуститься к вашему боссу.
You'll never get down the mountain by yourselves.
Вы не сможете спуститься по горе самостоятельно.
We're stuck up on the roof, and we can't get down!
Мы застряли на крыше и не можем спуститься!
Doctor, you better get down to engineering.
Доктор, вам лучше спуститься в инженерный.
There's no way for all of us to get down in there tonight.
Все мы туда спуститься сегодня вечером не сможем. джек?
I need you for you to get down to the power room, doctor.
Вам придется спуститься в зал энергораспределения, доктор.
Why don't you get down in that hole and dig, man?
Почему бы тебе не спуститься и не покопать, а?
Trying to get down on it would be suicide.
Попытка спуститься по ней была бы самоубийством.
Guess i'll figure out to get down from here later.
Думаю, что найду способ, как спуститься отсюда попозже
Hey, does your dick need a walker to get down the stairs?
Тебе помочь спуститься по лестнице старичок?
I tried to get down to him, but he was falling too fast.
Попытался к нему спуститься, но он слишком быстро падал.
We need to get down there and see what's going on.
Надо спуститься и узнать, что там происходит.
Okay, you got to get down there and tell ade.
Ладно, ты должен спуститься и рассказать эйд.
That would have given her enough time to get down here.
Тогда ей хватило бы времени спуститься сюда.
I gotta find a way to get down there, baby.
Мне нужно придумать, как спуститься туда, милая.
You need to get down below, i feel it coming.
Нужно спуститься вниз, кажется начинается.
I wanna get down, but i don't know how to do that.
Я хочу спуститься, но не знаю, как это сделать.
We need to get down to level r and handle this.
Надо спуститься на уровень r и со всем этим разобраться.
You have 5.3 seconds to get down the east stairwell.
У вас 5,3 секунды чтобы спуститься по восточной лестнице.
Then we need to get down there and destroy the virus.
Тогда нам надо спуститься туда и уничтожить вирус
See if she can get down here and help us out.
Узнай, сможет ли она спуститься сюда и помочь нам.
We gotta get down to the south summit, come on.
Нужно спуститься на южную вершину, быстрее.
I cannot get down because i am here to rise up!
Я не могу спуститься, потому что хочу поднять всех!
To get down to that airlock and make sure nobody boards us.
Спуститься к шлюзу и не дать никому зайти на борт.
Can you get down there and open it from the other side?
Можете спуститься туда и открыть её с другой стороны?
Climb them and then get down the other side.
Подняться на них, а затем спуститься с другой стороны.
How are we going to get all the way down there?
Да, но как нам спуститься, чтобы его достать?
Then you'll have to go down there and get him.
Тогда вам нужно будет спуститься и забрать его.
So is anyone gonna get me down from here?
Никто не собирается помочь мне спуститься отсюда?
Then lucy will take you down and get you started.
А потом люси поможет вам спуститься и начать.
We need to climb down there so we can get a better look.
Надо спуститься, чтобы разглядеть получше.
It's gonna take all we got just to get ourselves down.
Придется приложить все силы, чтобы спуститься самим.
Philippe just sent me down here to get more champagne.
Филипп просил спуститься сюда за шампанским.
You need to go down and show everyone how to get up here.
Сходи наверх, покажи остальным, как сюда спуститься.
Will you please get down before i have heart failure?
Спускайся, пока у меня не случился сердечный приступ!
Well, now that we're all here, let's get down to business.
Ну что ж, раз уж все собрались, давайте перейдём к делу.
I want to think and get down to the core of the problem.
Хочу посидеть, разобраться, в чем там, наконец, дело.
Get down to the brig with your equipment.
Отправляйтесь к нему со своим оборудованием.
Would you like a swim before we get down to business?
Не хотите поплавать, прежде чем перейти к делам?
Then i'd lie down on a blanket and take a nap.
Потом расстелить там одеяло и прилечь поспать.
Now, you lie down and make yourself comfortable.
Теперь, ты ложись поудобнее чтобы тебе было комфортно.
I think you'd better lie down, try and get a little rest.
Я думаю, вам лучше лечь, и попытаться немного отдохнуть.
Lie down, the girls will take 20 years off your face.
Прилягте, девушки снимут 20 лет с вашего лица.
Must lie down on pile of unsold hulk hands.
Надо полежать на куче нераспроданных рук халка.
I've already told you not to lie down here you lazy kitten!
Я же говорила тебе, не лежать здесь, ленивая киска!
Why not let me take over for a while, and go and lie down?
Давай я немного посижу за тебя, а ты пока приляжешь?
Dr. peck, i want you to lie down on the ground now.
Доктор пэк, я хочу чтобы вы легли на землю.
I want you to lie down and get some rest.
Вам нужно прилечь и немного отдохнуть. спасибо.
You lie down by the wall, and we two on the side.
Ты ложись к стенке, а я с ним с краешку лягу.
Calm down, my sweet, i should not did it.
Успокойся, милая. не надо было так пугать тебя.
The money i win from this, i will pay you, calm down.
Деньги, которые я выиграю сейчас, я отдам вам, остыньте.
Let's calm down, try to figure this thing out together.
Давайте остынем, попробуем обсудить всё это спокойно.
Now calm down, fulgencio, nothing happened.
Да успокойся ты, фульхенсио. ничего страшного не случилось.
Emily, you're hormonal, okay, just calm down.
Эмили, у тебя гормоны играют, пожалуйста, остынь.
Just calm down and work on it. concentrate.
Спустись на землю и спокойно займись этим, сконцентрируйся.
All right doby, calm down and give it to me slow.
Хорошо доби, успокойся и расскажи обо всем подробно,
They say my name on tv all the time. calm down, bitch.
Меня постоянно упоминают по телеку, так что остынь.
Everybody calm down, we mean no one else any harm.
Всем спокойно, мы не причиним никому вреда.
Calm now, calm down and stay, my beautiful horsy!
Тише, успокойся и жди, моя прекрасная лошадка!