Some of us, frances, must believe without understanding.
Некоторые должны просто слепо верить, фрэнсис.
Frances, get your ass in here or i'm gonna get nasty, now.
Френсис, тащи сюда свою попку, или я крепко разозлюсь.
Do you think, frances, that she will keep silent?
Как ты думаешь, фрэнсис, сможет ли она хранить молчание?
I'm afraid you made a bad bargain, frances.
Ты связалась не с тем человеком, френсис.
My best friends sue, kelly and frances knew i could do it.
И мои подружки сью, келли и фрэнсис знали, что я могу.
Do you take frances jenkins to be your lawful wedded wife?
Вы согласны взять в жены френсис лорейн дженкинс?
Is frances fox, who happens to be the wife of the c.e.o.
Фрэнсис фокс, которая также является женой директора.
Frances, don't make this harder on me than it is.
Френсис, не усложняй все для меня еще больше.
Hurricane jeanne and frances and ivan were among them.
В частности ураганы жанна, фрэнсис и иван.
Frances asked and i didn't want to let her down.
Френсис просила и я не хотела её подвести.
The second girl was frances something or other.
Вторую девушку зовут фрэнсис, дальше не помню.
Frances asked, and i didn't want to let her down.
Френсис попросила, и я не хотела её подвести.
There was this girl in my class named frances stein.
В нашем классе была девочка по имени фрэнсис штейн.
Well, then, frances, let's get her to the infirmary.
Что ж, френсис, тогда давай доставим ее в лазарет.
No, her name was frances stein and she looked green.
Нет, но её звали фрэнсис штейн, и она была зелёного цвета.
Whoa, frances, i can't throw together a party in two days.
Френсис, я же не могу организовать вечеринку за 2 дня.
I will book that wealthy widow frances, ray.
Я заручусь согласием этой богатой вдовы фрэнсис, рэй.
You think kyle and frances are in a cult?
Ты думаешь, что кайл и френсис состоят в культе?
Frances, i think you know one of my colleagues at goldman
Фрэнсис, я думаю ты знаешь одного из моих коллег по фирме
Maybe it's from work he did at a place he's got frances.
Может, он это делал там, где сейчас френсис?
Frances and i do a lot of yoga. it's good for dance.
Мы с фрэнсис много занимаемся йогой, это помогает в танце.
How do you know this isn't the lady frances?
Где доказательства, что это не леди френсис?
Johnson mcclaren verbally assaulted your mother, frances.
Джонсон маккларен оскорбил вашу мать, фрэнсис.
And what makes you think i had the lady frances?
И почему вы думаете, что леди френсис была у меня?
Frances dived off that thing into a shallow pool of water.
Фрэнсис нырял с этой штуки в мелкий бассейн с водой.
Frances brady, adam gilmartin, joey maldini, angel valera.
Фрэнсис брэди, адам гилмартин, джой мадини, энжел валера.
I always liked you, frances, i always did.
Ты мне всегда нравилась, фрэнсис. всегда.
It's not my fault frances killed herself.
Это не моя вина, что фрэнсис покончила с собой.
Sister frances, please get the children ready for chapel.
Сестра фрэнсис, пожалуйста, подготовьте детей к службе.
Oh, frances, it won't always be this awful, i promise.
Ох, фрэнсис, этот ужас не будет длиться вечно, я обещаю.
Frances, please, i have no wish to argue with you.
Фрэнсис, пожалуйста, я не хочу с тобой ссориться.
It is the perfect spot for the frances dufresne gallery.
Идеальное место для галереи фрэнсис дюфрейн.
I don't have an answer for you, frances, okay?
У меня нет для тебя ответа фрэнсис, понятно?
Shit, now frances will start looking for a lawyer.
Чёрт, теперь фрэнсис начнёт искать адвоката.
So, tell me about the frances dufresne gallery.
Итак, расскажите мне о галереи фрэнсис дюфрейн.
Sometimes a cigar is just a cigar, frances.
Иногда сигара это просто сигара, фрэнсис.
She should put this behind her, frances, move forward.
Она должна оставить это в прошлом, фрэнсис, жить дальше.
Who she, frances drummond, visits in gravesend.
Которого она, фрэнсис драммонд, посещает в грейвсенд.
Cecily wealand was frances drummond's sister.
Сесили виланд была сестрой фрэнсис драммонд.
Frances sent you a note last night. did you get it?
Фрэнсис тебе послала записку вчера ночью, ты ее получил?
Do you know who francis scott fitzgerald was?
Знаешь, кто такой фрэнсис скотт фицджеральд?
Do you think francis will have anything as fine as these?
Как ты думаешь, у франциска наряды не хуже?
I have that on the word of sir francis crawford himself.
Это мне сказал лично сэр френсис кроуфорд.
Tell him about the raid on pilate's palace, francis.
Расскажи ему о налете на дворец пилата, фрэнсис.
There is to be a summit between king francis and king henry
Состоится встреча королей франциска и генриха.
The son of my friend colonel francis chesney, get married.
Сына моего друга полковника френсиса чеснея.
Francis, you keep an eye on the monitors.
Фрэнсис, следи за мониторами. рита, сюда.
You could bludgeon me with the statue of st. francis.
Ты мог бы ударить меня статуей святого франциска.
Francis, it's not like walking with girls down broadway.
Френсис, это тебе не с девочками по бродвею ходить.
Mary pat, mary kate, mary francis, let's see it.
Мэри пэт, мэри кэйт, мэри фрэнсис давайте посмотрим.
I guess i'm lucky to have a job under the circumstances.
Иметь работу в таких обстоятельствах это удача.
Not to be reconnected under any circumstances.
И не восстанавливать связь ни при каких условиях.
Yet beauty is depressing in certain circumstances
В некоторых случаях красота как раз печалит.
Under the circumstances, wouldn't you, mr. blore?
В подобной ситуации, разве это удивительно, мистер блор?
You must not open your eyes under any circumstances!
Ты не должен открывать глаза при любых обстоятельствах!
Under the circumstances, 40 million would be a bargain.
В этих условиях, сделка составит 40 миллионов.
Now, you never use this unless under extreme circumstances.
Запомни, это можно использовать только в крайних случаях.
Our circumstances are therefore precisely the same.
Следовательно, мы с вами в абсолютно одинаковой ситуации.
We meet under the most peculiar circumstances.
Мы встречаемся при странных обстоятельствах, сабрина.
You do it well, under very difficult circumstances.
Вы хорошо справляетесь, в очень тяжелых условиях.