It was the sworn duty of the elders to protect it.
Это дело чести старейшин — защитить ключ.
The elders would say that's against the caretaker's wishes.
Старейшины сказали бы, что это против пожеланий опекуна.
If we reach 20, we are considered honored elders.
Если мы достигаем 20, нас считают почетными старейшинами.
I have to confer with the council of the elders.
Мне нужно посоветоваться с советом старейшин.
The elders tell of a young ball much like you.
Старейшины рассказывают о молодом шаре, похожем на тебя
I ask the elders, the descendants of the tiger tribe.
Я спрошу старейшин, потомков племени тигра.
You have to come with me to the elders and make amends.
Тебе надо пойти со мной к старейшинам и исправится
This girl thinks she knows better than the town elders.
А эта девушка считает себя умней городских старейшин.
I spoke to the elders of the internet, not one hour ago.
Я только что разговаривал со старейшинами.
Attack on the meeting of the high elders.
Нападение на старейшин во время заседания.
One of the elders in the tkc got shot on the estate.
Одного из старейшин банды подстрелили в квартале.
Yet these dishonest people maligned our elders.
Но эти нечестные люди оклеветали наших старейшин.
All i know is that it was given to us by the elders.
Знаю только, что ее нам оставили старейшины.
This will mean more trouble with the elders.
Это означает еще больше проблем со старейшинами.
He's one of the most respected elders in the community.
Один из самых уважаемых старейшин общины.
Well, you also taught me to respect my elders.
Но также, ты научила меня уважать старейшин.
Delivering babies, working with the elders.
Принимала роды, работала со старейшинами.
Yeah, we'd like to speak to one of your tribal elders.
Мы хотим поговорить со старейшинами вашего племени.
The elders are the only ones who can do important spells.
Старейшины единственные кто могут делать важные заклинания
Do you think the elders have ever heard of expenses?
Как думаешь, старейшины знают, что такое текущие расходы?
I've always had good relations with the elders.
У меня всегда были хорошие отношения со старейшинами.
Although i did tell her that the witch elders were dead.
Кроме того, что я сказала ей, что старейшины ведьм мертвы.
When the elders visit, he quickly locks the door.
Когда приходят старейшины, он быстро закрывает дверь.
She said there were six elders who signed.
Она сказала, что было шесть старейшин, которые и подписали.
Ah, we're going to have to speak to the village elders.
Нужно будет поговорить с деревенскими старейшинами.
We should gather the elders, find somewhere quiet to talk.
Нужно созвать старейшин, и поговорить в тихом месте.
That's when the village elders said that i was cursed.
И тогда старейшины сказали, что на мне проклятие.
We need to move, we need to get to the elders.
Нам надо выдвигаться, нам надо добраться до старейшин.
How many elders do you think you can mesmer at once?
Сколькими старейшинами ты смоешь управлять одновременно?
I'm explicitly forbidden by the elders from returning.
Мне запретили возвращаться туда старейшины.
Our elders forbade your returning to salem.
Наши старейшины запретили вам возвращаться в салем.
I assured the elders we would have the apple for london.
Я заверил старейшин, что яблоко будет к заседанию.
As soon as we clear it with the elders, we'll enter.
Как только разберемся со старейшинами, мы войдем.
The elders of her husband's family are very old fashioned.
Старшие в семье её мужа весьма консервативны.
The misdeeds of our elders keep us fed today.
Злодеяния наших предков кормят нас сегодня.
No no, do not greet your elders in such a manner.
Нет, ты не можешь так приветствовать старших.
And guard your tongue when talking to your elders.
И попридержи язык когда говоришь со старшими.
Don't nobody ever teach you to respect your elders?
Неужто никто никогда не учил вас уважать старших?
In my day, we didn't talk that way to elders.
В твои годы я не разговаривал так со взрослыми.
And my elders did give me 5 years of grace
И родители подарили мне пять лет вольной жизни.
My eldest son was sick, and he died this morning.
Мой старший сын был болен и этим утром он умер.
Designated as his heirs his eldest daughter alice,
Наследники распределились так: его старшая дочь элис
As the eldest male in the family of olaf i declare:
Как старший мужчина в роду олафа я объявляю:
But the eldest who stayed at my father's home, died.
Но старшая, оставшаяся в доме отца, умерла.
The eldest son is always the heir among samurai.
Старший сын – всегда становится наследником среди самурев.
The eldest miss bennet is, i grant you, very pretty.
Вот, пожалуй, старшая мисс беннет очень даже хороша.
The eldest son wanted to go and cut wood.
Старший сын хотел пойти и срубить дерево.
Your grace, i am portico's eldest daughter.
Ваше величество, но я старшая дочь портико.
As the eldest son, i have always recognized your rights.
Как старший сын, я всегда признавал твои права.
My eldest was proposed to only this afternoon.
Старшая получила предложение только сегодня днём.
I didn't realize, sir, that your shoulders are so broad.
Я и не замечал, сэр, какие у вас широкие плечи.
Look at those shoulders, and the sleeves fit perfectly!
Посмотрите на плечи, и рукава легли идеально!
Nothing like soft shoulders to improve my morale.
Ничто так не укрепляет мой боевой дух, как ее мягкие плечи.
I wouldn't want to hide my shoulders under a cowl.
Не хотела бы я прятать под рясой свои плечи.
Perfect! wonderful shoulders, and i love that line.
Великолепно, какие плечи, мне нравится этот покрой.
Yards of skirt and way off the shoulders.
Невероятно пышная юбка и открытые плечи! доброе утро, сэр.
That old yellow slicker, thrown over her shoulders.
Этот старый жёлтый макинтош, наброшенный на плечи
He gripped my shoulders and bent backwards.
Он схватил меня за плечи и прогнул назад.
Keep the water on his head and shoulders, please.
Поливайте ему голову и плечи, пожалуйста.
All right, put your feet on my shoulders.
Все в порядке, положи свои ноги на мои плечи.