Deliver in Russian - доставлять

I don't want you to deliver it. i'ii have it picked up.
Правда, не надо доставлять, ребята подхватят.
To deliver it or not, or whatever the hell you want to do.
Доставлять его или нет, дело ваше. как, блин угодно.
He has to deliver a billion presents in one night.
Ему приходится доставлять миллиарды подарков за одну ночь!
If i don't want to deliver a pizza, i don't.
Если не хочу доставлять пиццу,не доставлю.
Now, pirovitch, just do me a favor and deliver my note.
Пирович, прошу, просто отдайте мою записку.
To deliver joan to him c.o.d., amarillo, unmarried.
Доставить джоан к нему в америлло, незамужнюю.
You batten it down, and we'll do our best to deliver it.
Вы набивайте трюмы, а мы постараемся это доставить.
Lead us not into temptation, but deliver us from evil.
И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
O, what a pleasing message have i to deliver to you!
Ох, до чего же приятное известие велено мне передать вам!
She had to deliver pants to half of rome.
Она должна была отдать брюки половине рима.
I was told to deliver this to your lodgings.
Мне сказали принести это к вам в комнату.
Come to me in the day o trouble, and i will deliver thee.
Приди ко мне в день беды, и я освобожу тебя.
You can deliver it here. 3916 crescent way, apartment d.
Пригоните сюда. 3916 кресент уэй, квартира д.
Deliver my head to himeji castle, to lord ikeda
Голову отнесите в замок химедзи, господину икеда.
Where is the phone book and where do i have to deliver it?
Где справочник и куда мне его надо отнести?
Catch a cab and deliver these 3 phone books.
Возьми такси и отвези эти три справочника туда.
I did a good job. i can deliver 8 per day.
Я хорошо выполнил работу и моу разносить 8 дней.
I must deliver a message to general kutuzov immediately.
Донесение генералу кутузову приказано доставить немедленно.
One night without you and i waited for day to deliver me.
Одна ночь вдали от тебя, и я жду дня, как освобождения.
On second thoughts, i'll deliver the girl personally.
Я подумал, что будет лучше, если я сам доставлю девушку.
After all, he doesn't have to deliver your book.
И он совсем не обязан приносить нам словарь.
We deliver the human sacrifice to tlotoxl.
Мы приведём человека для жертвоприношения к тлотоксолу.
I'm going to deliver him to his friend zereteli.
Я собираюсь отвезти его к его другу зеретели.
How do you propose to deliver these years you rave about?
Как ты предлагаетшь отдать мне эти годы, ты больной ?
You had to have the opportunity to deliver it.
Ты должен был получить возможность доставить его.
And lead us not into temptation, but deliver us from evil
И не введи нас в искушение, но избави нас от лукавого.
I can deliver a lecture on the structure of the universe.
Могу прочесть лекцию о строении вселенной.
Some telegrams you have to deliver, martha.
Некоторые телеграммы нельзя прочитать по телефону, марта.
Though perhaps i can deliver it to you immediately.
Хотя, возможно, я могу доставить его вам немедленно.
Mr. scott, i'll need all the speed you can deliver.
Мистер скотт, мне нужна вся скорость, на которую способны.
We'll deliver the gold and leave as quickly as possible.
Мы доставим золото и будем убираться как можно быстрее.
I could make a device to deliver it on target.
Я бы мог собрать устройство перемещения яда на цель.
How do you intend to deliver the tranquilliser on target?
Как вы собираетесь доставить транквилизатор на цель?
We can't deliver the photos if we miss the flight.
Если мы опоздаем на самолёт, у них не будет снимков.
I'll wait here until you deliver the infantry to me.
Буду ждать здесь, пока вы мне пехоту не доставите!
You always know when to deliver the punchline.
И всегда понимаешь, когда наступила кульминация.
Deliver this letter and this treatise to father mersenne.
Отправь это письмо и трактат отцу мерсенну.
Ok, we`ll deliver it by noon, and we`ll pick yours up.
Мы доставим её к полудню, и заберём вашу.
When are you supposed to deliver the manuscript ?
К какому сроку вы должны принести готовую работу?
They always took me back to deliver my reports
Они постоянно возвращали меня с моими отчетами.
We want you to deliver the tapes on sunday, 1:00.
Вы должны принести записи в воскресенье в 13.00.
He was going to deliver our ultimatum to mr. president.
Он должен был доставить наш ультиматум мистеру президенту.
We planned to deliver parts through tangier to istanbul.
Мы планировали доставить запчасти через танжер в стамбул.
They gave me 20,000 francs to deliver this.
Мне дали 20 тысяч франков, чтобы я это доставил.
Deliver me now from this beast, i beseech you
Умоляю вас, спасите меня от этого чудовища!
You often hear about letters that take years to deliver.
Часто бывает, что письма не могут дойти годами.
So i'd like you to deliver around 300 pieces a month.
Я бы хотел договориться о поставке около 300 штук в месяц.
I deliver the escape network they have here.
Я поделюсь с вами рецептом идеального побега.
What love you must have to come and deliver me.
Посо пяепеи ма ле ацапас циа ма еяхеис еды ма ле паяеис.
Ring up and mike will deliver what you need.
Вы позвоните, и майк привезет все, что будет нужно.
And one day i promise i shall deliver this by hand.
И однажды я обещаю доставить это тебе в руки.
Lead us not to temptation, but deliver us from evil.
И не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого.
If you have more letters i could deliver them.
Оскар, если у тебя есть ещё письма я могу их переслать.
It's the only way to deliver me from my misery.
Только так можно избавить меня от мучений.
I will deliver you, if you follow my terms.
Я освобожу вас, если вы выполните мои условия.
If you don't deliver the money, the house will go!
Если не получу деньги, конец вашему дому!
Do you want me to deliver any other messages?
Хотите, чтобы я доставил другие сообщения?
I want you to deliver it to this beige ford on wilshire.
Доставить нужно в бежевый форд на бульваре уилшир.
He asked me to deliver his message to you personally.
Он поручил мне с глазу на глаз передать тебе следующее.
May god grant you happiness and deliver you from your pain.
Дай бог тебе счастья и избавления от боли.
We're not going anywhere until we deliver this ice!
Мы никуда не пойдем, пока не доставим этот лед!
We'll run up the white flag and deliver your message.
Мы поднимем белый флаг и передадим твое письмо.
Deliver them to azolan by midnight tomorrow.
Но я не могу. принеси их азалону завтра в полночь.
Deliver three bags at düsseldorf station.
Три сумочки оставить на вокзале в дюссельдорфе.
You couldn't even deliver a bottle of milk!
Вы даже бутылку молока не сможете доставить!
I heard you were looking for someone to deliver milk
Я слышал, вам нужен человек разносить молоко.
Then tell me whether you're going to deliver them.
А после скажешь, готов ли ты поставить армии продукт.
Would you please deliver it to a girl named kiki?
Не могла бы ты передать это девочке по имени кики?
How am i going to deliver 5000 tapes with these two clowns?
Ну и как я продам 5.000 кассет с этой парой клоунов.
My teacher asked us to deliver something.
Мой учитель просил передать вам эту шкатулку.
How long does it take to deliver a pizza?
Сколько нужно времени, чтобы доставить пиццу?
I said i'd deliver furlong and that's what i'll do.
Я сказал, что доставлю ферлонга, и я это сделаю.
How do you suppose you'll deliver me to him?
Каким образом ты собираешься пересадить его в меня?
You know, i always deliver the goods, superintendent.
Знаешь, шеф полиции, я всегда добиваюсь результатов.
Lead us not into temptation but deliver us from evil.
Убереги нас от соблазнов, спаси нас от зла.
Can you deliver the bajoran to cardassian authorities?
А вы можете доставить баджорца кардассианским властям?
Failure to deliver a blue letter is grounds for dismissal.
Не передашь голубое письмо, будешь уволен. простите, сэр.
I need someone to deliver mail to cala di sotto.
Речь идет о доставке писем и телеграмм в кала ди сотто.
First i'm gonna deliver this case to marsellus.
Вначале, я собираюсь рассказать обо всем марселосу.
Mr. rago, my name's akeem. i deliver your free press.
Вы всё ещё должны мне 11 долларов и 50 центов.
No one can deliver a g'quan eth in time for the ceremony.
Никто не сможет доставить г'кван эт к началу церемонии.
From martha. deliver it in through the door's gap.
Просунь им под дверь и занимайся тем, чем надо.
Humbly ask these things to deliver the letter a. nr
Прошу покорнейше доставить письмо сие а. н. р.
Nonetheless, we should deliver the king's terms.
Но, тем не менее, нам стоит доставить условие короля.
I wondered who would deliver this letter.
В результате это письмо я привезу вам сам.
I gotta deliver christmas presents to my parents.
Я должен доставить рождественские подарки моим родителям.
I take it you're not here to deliver a good report, doctor?
Боюсь, вы здесь не с хорошими новостями, доктор.
I'll deliver this to the attorney general.
Я отправлю документы генеральному прокурору.
Just waiting for the opportunity to deliver god's justice.
Просто ожидал возможности, чтобы явить божье правосудие.
I'm here to make sure you deliver the merchandise.
Я пришел, чтобы убедиться, что ты доставишь товар.
Sometimes they wouldn't deliver food for days weeks even.
Иногда еду не приносили по несколько дней, даже недель.
But i get the feeling you don't want to deliver.
Но похоже, ты не хочешь заниматься доставкой.
Now, i suggest you allow us to deliver this food.
Теперь я предлагаю тебе позволить нам отнести еду.
I said i had to go deliver a conn report.
Я сказал, что должен пойти доставить отчет.
I must deliver a bronzetto to the monks at santa croce.
Я должен доставить бронзетто монахам санта кроче.
There are collars to starch and shirts to deliver.
Надо крахмалить воротнички и разносить рубашки!
She won't tell me 'cause i might deliver.
Она мне не скажет, а то вдруг я ей это дам.
As my name is fabián, we're going to deliver the machine.
Не будь я фабиан, если мы не отдадим им машину.
And we have one hour to deliver the money, ilya.
И у нас есть один час, чтобы привезти деньги, илья.
Now, this is georgina, who i helped deliver myself.
А это джорджина, у которой я принимала роды.
Elaine, they forgot to deliver your paper today.
Элейн, сегодня забыли принести твою газету.