The date of my operation's been fixed, you know?
Вы знаете, что дата моей операции перенесена?
You broke your date and it was with someone special.
Вы отменили свидание и, наверное, оно было важным.
It's an old book. he doesn't read up to date.
Это старая книга, которую я читаю по сегодняшний день.
You can't set a production date for a thing like that.
Нельзя назначать сроки для производства таких вещей.
Miss wonderly has a date with thursby tonight.
У мисс вандерли сегодня вечером назначена встреча с ферсби.
And on this date, she returned to me for his report.
В тот день она вернулась ко мне за результатами.
Beg your pardon, mr farnon. you got the date wrong.
Прошу прощения, мистер фарнон, вы ошиблись в датах.
When harry prebble called, i made the date.
Когда гарри прэбл позвонил, я назначила ему свидание.
If i may say so, sir, we have a due date at starbase 10.
Если позволите, сэр, у нас сроки на звездной базе 10.
He cut her hair this afternoon, made a date for tonight.
Он сегодня стриг её и назначил здесь свидание.
It's a date then. i'll meet you here saturday at noon?
Встретимся здесь в воскресенье, в полдень.
The initials. number two: the date of arrival in miami.
Сначала инициалы, а теперь еще и дата прибытия в майами.
He cut her hair this afternoon, made a date for tonight.
Он сегодня стриг её и назначил здесь свидание.
Either a date or some idea of what you're coming up with.
Либо сроки, либо ты наконец расскажешь, что ты там надумал.
Do you know what is the date today, colonel?
Вы знаете, полковник, что сегодня за день?
Do you know what is the date today, colonel?
Вы знаете, полковник, что сегодня за день?
This date can change anytime, so always be ready.
Дата может быть изменена, так что будьте наготове.
Can't end a date without giving you a present.
Нельзя закончить свидание, не подарив подарка.
All matt's bits of rough have a sell by date you know.
Просто твой срок годности подошёл к концу.
Well, not for christmas. we made a date. remember?
Мы договорились о свидании, что поужинаем сегодня.
Throughout east asia we are celebrating this date.
По всей восточной азии мы празднуем этот день.
Captain's log: star date 8031 in the 23rd century.
Бортовой журнал, звездная дата 8031, 23 век.
May i be informed at what time the date starts?
Я могу знать, в какое время назначено свидание?
We're going to hit that date, you can bet on it
Мы попадаем в сроки , можешь быть уверена
Not knowing that date makes us practically immortal.
Незнание этого дня практически делает нас бессмертными.
I asked you to come to fix the date for your wedding.
Я попросил вас прийти, чтобы вы назначили день свадьбы.
It's about your lawsuit, about the trial date
Это про твой суд. назначена дата слушаний.
He can't make a date with a broad unless i know about it.
Ему даже свидание с девицей не назначить, чтоб я не узнал.
Can you get this done in time to meet your date?
Вы сможете это решить к назначеным срокам?
Oh hell! daxiat! i forgot we had a dinner date.
Черт, даксья, я совсем забыл, я с ним ужинаю сегодня.
I used to know a boy who was born on that exact same date.
Я знала человека, родившегося в этот же день.
The date was set, invitations mailed out.
Была назначена дата, приглашения разосланы.
I'll date the first man who walks through the door.
Пойду на свидание с первым же типом, который прийдет сюда.
He can't hit his date without you, can he?
Он не может успеть в срок без тебя, верно?
The easiest thing then is to start with my date of birth.
Проще всего мне самому начать с дня рождения.
This is a date to note in our history books.
Этот день должен быть записан в наши учебники истории.
Well, the date is here and i think i would like to go.
Ќу вот приближаетс€ та сама€ дата, и € бы хотела съездить.
But wait a moment, i have a date with miss anny right here.
Но послушай, у меня здесь назначено свидание с мисс энни.
Can i have your credit card number and expiration date?
Можете назвать номер кредитной карточки и срок ее действия?
The date is today, but the rain blurred it.
Это на сегодняшний рейс, он просто промок под дождём.
We dated for a while but things didn't work out.
Мы некоторое время встречались, но ничего не вышло.
She dated a boy her mother didn't want her to.
Она встречалась с парнем, хотя мать была против.
Ross and i haven't dated in, like six years.
Мы с россом не встречались уже шесть лет.
We dated for a while but things didn't work out.
Мы некоторое время встречались, но ничего не вышло.
Someone confessed to me once, and we dated for a while.
И потом мы провстречались некоторое время.
You carry a torch for a girl you dated in high school.
Ты ноешь о девке, с которой встречался ещё в школе.
She and greg dated for a while and then split up.
Они с грегом встречались немного, а затем расстались.
I dated a man once who wore ladies' lingerie.
Я встречалась с мужчиной, который носил женское белье.
We need to find the women he dated and met.
Нам нужно найти женщин, которые встречались с фаустом.
Eric, asshole i dated a couple of years ago.
Ѕридурок, с которым встречалась пару лет назад.
I can get you dates, places, names, the lot.
Я могу дать вам даты, места, имена, многое.
I think that we should stop going out on dates.
Я считаю, что нам пора прекратить наши свидания.
Wolfberries, ginseng, ginger, red dates, and star anise.
Лиций, женьшень, имбирь, финики и звездчатый анис.
No, deadlines and exam dates remain unchanged.
Нет, сроки сдачи эссе и экзаменов не изменятся.
In the end, treason is a matter of dates.
Все зависит от даты, когда император вернется.
But we gotta make it seem like we're not calling for dates.
Но должно казаться, что мы не зовём их на свидания.
I'm gonna give you ♪ ♪ figs and dates and grapes and cakes
И ты получишь инжир и финики, виноград и пирог
You make sure all the expiration dates are right?
И убедись, чтобы все сроки годности не истекли.
Did he happen to mention names, dates or places?
Он случайно не упоминал даты, имена, место?
Dates getting cancelled, dinners left uneaten.
Свидания отменяются, ужины остаются несъеденными.