Translation of "convince" in Russian
English
Convince
Russian
убедитьуговоритьпереубедить
Let me go, and i'll convince you of the contrary, carmus.

Пустите, и я сумею переубедить вас, кармус.

Tries to convince her to stay two, or three days.

Постарайся уговорить ее задержаться на два или три дня.

I'm sure you can convince me to spare him.

Я уверен, что вы сможете убедить меня пощадить его.

I'm going to try and convince dad. he'll agree in the end.

Я попытаюсь уговорить отца, он согласится в конце.

I know the guy is very difficult to convince.

К тому же мне известно, что этого типа трудно переубедить.

You'll have to convince your chiefs that it is.

Ты должен убедить своих командиров, что так и есть.

I don't suppose i could convince you to grab me one?

Могу ли уговорить вас достать одну из них?

And i will pay you a finder's fee to convince him.

И заплачу вам, если поможете мне его переубедить.

I'll talk to my father and see if i can convince him.

Я поговорю с отцом и ты увидишь, что смогу его убедить.

Do you still think i can't convince you to read for me?

Все еще думаешь, я не смогу уговорить тебя почитать мне?

Now there's nothing i can do to convince him otherwise.

И сейчас ничего не могу сделать,чтобы переубедить его.

Sabetha, i must find the others and try and convince them.

Сабета, я должна найти остальных, и попытаться убедить их.

No, i'm gonna convince you to turn yourselves in.

Нет, я собираюсь уговорить вас сдаться самим.

Stockton's on hold until i can convince her otherwise.

В стоктоне приостановлено, пока я не смогу её переубедить.

Try to convince him if you want to keep your house.

Постарайся его убедить, если хочешь сохранить дом.

You couldn't convince gram to stay out of the kitchen.

Ты не смогла уговорить бабушку держаться подальше от кухни.

I'll save you the trouble of trying to convince me.

Я избавлю тебя от попыток меня переубедить.

If i could convince paco, everything might still be fixed.

Если бы я мог убедить пако, всё можно было бы исправить.

You think we can convince the tides to sleep in?

Может, мы сможем уговорить волны поспать подольше?

Even the great seth gecko can't convince me.

Даже великому сету гекко меня не переубедить.

Try to convince her of the hopelessness of it.

Я пытаюсь убедить, что ее затея безнадежна.

He was drunk, i was trying to convince him to go home.

Он был пьян, я пытался уговорить его пойти домой.

We were working to convince him, not to kill him.

Мы пытались переубедить его, но никак не убить.

You mean they can convince him that he's not a cow?

Думаешь, они смогут убедить его, что он не корова?

If you think that's gonna convince me to,

Если думаете уговорить меня таким способом,

Nothing you say could convince me that's all right.

Вы не сможете меня переубедить, что это нормально.

Do not try to convince others in its merits.

Не пытайся убедить других в его достоинствах.

Don't ever think you can convince me to do it.

Не думай, что тебе удастся уговорить меня.

He's hoping i can convince you otherwise.

Он надеется, что я смогу переубедить тебя.

Convince me like you would convince a jury.

В очередной раз убедить меня, что ты прав?

The question remains, how do we convince james?

Остается вопрос, как нам уговорить джеймса?

I know i'm right, and someday i'll convince you.

Я знаю, что права, и что смогу тебя убедить.

Yes, we do, but we need you to convince her of that.

Да, должны, но ты нам нужен, чтобы уговорить ее на это.

But i would try to convince him to turn himself in.

Но я постараюсь убедить его пойти с повинной.

Why, so you can liquor me up and convince me to stay?

Почему, ты можешь напоить меня и уговорить остаться?

Christ, what more do you need to convince you

Христос, что надо еще, чтобы убедить тебя,

I want him out. any way you can convince him to sell?

Есть шанс уговорить его продать свою долю?

Come on, jo, perhaps we can convince them after all.

Пошли, джо, возможно, в конце концов мы сможем их убедить.

And i think i could convince shelby to play eliza.

Думаю, я смог бы уговорить шелби сыграть роль элизы.

Suppose i can convince you i didn't do it.

Предположим, что я смогу убедить вас, что не делал этого.

Translation of "convince him" in Russian
English
Convince him
Russian
убедить его
You mean they can convince him that he's not a cow?

Думаешь, они смогут убедить его, что он не корова?

But i would try to convince him to turn himself in.

Но я постараюсь убедить его пойти с повинной.

We have to convince him he's picked the wrong side.

Мы должны убедить его, что он не на той стороне.

You have to do this. you have to convince him.

Ты должен убедить его, герардо, ты должен.

I'll try to convince him not to fire the whole firm.

Я попробую убедить его не увольнять всю компанию, ричард.

We should convince him that that stuff works.

Может нам убедить его, что эта штука работает?

Please, try to convince him not to conduct.

Постарайтесь убедить его не дирижировать.

It took me months to convince him to pierce his ear.

Заняло у меня месяцы убедить его проколоть ухо.

You think you could convince him that you were set up?

Думаешь, тебе удастся убедить его, что тебя подставили?

We need you to convince him it was good enough.

Нам надо убедить его, что этого достаточно.

Translation of "convinced" in Russian
English
Convinced
Russian
убежденыубежденбудучи убежденауверенуговорилуверена
You're convinced you want mary to have them now?

Вы убеждены, что вы хотите, чтобы мэри получила их сейчас?

I am convinced that i am not like other men.

Я убежден что я не похожу на других мужчин.

They're all convinced it will be like the first.

Все уверены, что этот ребенок будет такой же, как тот.

Cheryl convinced ping to drop the case against me.

Ерил уговорила ѕинга не судитьс€ со мной.

I was convinced that nothing could go wrong again.

Я была уверена, что уже не будет ничего неправильного.

Are you really convinced these silurians aren't savage?

Вы действительно убеждены, что силурианцы не дикие?

Anyway, i convinced rocco to dig a tunnel.

Ладно. я уговорил рокко выкопать туннель.

Oh, doctor, i'm quite convinced that you are perfectly mad.

Ох, доктор, уверена, что вы совершенно безумны.

You're convinced their intentions are hostile then?

Значит вы убеждены, что их намерения враждебны?

sources: opensubtitles.org