Not even he cares anymore. he leaves me alone.
Даже он больше не заботится обо мне оставил меня одну
Who cares what they want, what are we going to do?
Кого волнует, чего они хотят, что мы будем делать?
Not even he cares anymore. he leaves me alone.
Даже он больше не заботится обо мне оставил меня одну
I don't think weyoun cares much for latinum.
Не думаю, что вейюн слишком беспокоится о латине.
For every spy, there's someone who cares about them.
У каждого шпиона есть человек, который переживает за него.
Who the hell cares as long as we're not on the main roads?
Какая тебе разница, если мы не по автостраде едем.
He just cares about his fish and nothing else.
Меня интересует только рыба и более ничего.
He cares about people just because they're people!
Он заботится о людях просто потому что они люди !
Who cares how much money we have today or tomorrow?
Кого волнует, сколько денег у нас сегодня или завтра?
A man, relaxed, far removed from earthly cares.
Человек расслабился, забыл о земных заботах.
Because part of sam still cares for barnett.
Потому что часть сэма все еще беспокоится о барнетте.
Because he cares more about me than himself.
Потому что он больше переживает обо мне, чем о себе.
Maybe she made some telephone calls, who cares?
Может быть, это она звонила по телефону, какая разница?
Who cares? nobody wants to see me showering.
Никого не интересует, как я выхожу из душа.
Are you crazy, grandma, who cares about you?
Ты спятила, бабуля, кто позаботится о тебе?
You're the only thing he cares about outside of his work.
Ты единственное, что волнует его помимо работы.
He cares about people just because they're people!
Он заботится о людях просто потому что они люди !
All megan cares about is staying with her daughter.
Все о чем беспокоится мэган, это остаться с ее дочерью.
I know how much your dad cares about you.
Я знаю, как сильно твой отец переживает за тебя.
Who cares so long as it sells a million copies?
Какая будет разница, когда мы продадим миллион пластинок.
All he cares about is school and his mom and his friends.
Его интересует только его школа, его мама и его друзья.
He showed us how much he cares about steven.
Он показал, как сильно он заботится о стивене.
Who cares what becomes of the likes of me?
Кого волнует, что случится с такой как я?
Are you crazy, grandma, who cares about you?
Ты спятила, бабуля, кто позаботится о тебе?
And laurie cares so much about our friendship, she left.
А лори так сильно беспокоится о нашей дружбе, что она ушла.
I don't think jax cares that much about the juice thing.
Я не думаю, что джекс переживает по поводу джуса.
Who cares what started it, mr. spock? we're in it.
Какая разница, кто все начал, мистер спок?
Well, i guess no one cares about my life.
Я так понимаю,что никто не интересуется моей жизнью.
What i do know is that bill cares for me.
Что я знаю, так это то, что билл заботится обо мне.
Places where nobody cares where you park overnight.
Где никого не волнует, где ты паркуешься на ночь.
No cares, no worries there, no troubles, and no gloom
Ни забот, ни волнений, ни тревог, ни уныния.
I'm not surprised that marnie cares for you.
Я не удивлена, что марни так беспокоится о тебе.
Oh, my god, he really cares what i think about him.
О боже, он действительно переживает, что я о нем подумаю.
Who cares? as long as they're keeping donovan busy.
Какая разница, если они отвлекают донована?
Like all journalists, she only cares about one thing.
Как и всех журналистов, её интересует только одно.
Eve cares about poverty and world hunger.
Ив заботится о бедных и голодающих в мире
That's all the state cares about, and i even less.
Это все, что волнует государство, и того меньше.
He showed us how much he cares about steven.
Он показал, как сильно он заботится о стивене.
No one cares that it's your second other than you.
Никто, кроме тебя не беспокоится, что она вторая.
You are a son who cares deeply about his parents.
Вы — сын, который очень переживает за родителей.

Translation of "cares about" in Russian

He cares about people just because they're people!
Он заботится о людях просто потому что они люди !
Are you crazy, grandma, who cares about you?
Ты спятила, бабуля, кто позаботится о тебе?
He showed us how much he cares about steven.
Он показал, как сильно он заботится о стивене.
Eve cares about poverty and world hunger.
Ив заботится о бедных и голодающих в мире
Leo stuck around because he cares about steven.
Лео торчит здесь, потому что заботится о стивене.
He has a soul now, and he cares about people.
У него теперь есть душа, он заботится о людях.
She really cares about you and your future.
Она действительно заботится о тебе и твоём будущем.
And it's lovely having someone who cares about you.
Так прекрасно, когда у тебя есть тот, кто заботится о тебе.
I'm the only one that really cares about you.
Я единственный, кто действительно заботится о тебе.
He wants us to believe that he cares about his son.
Он хочет, чтобы мы поверили, что он заботится о сыне.
Plus, mummy rené takes care of everything
И вдобавок мама рене, которая обо всем заботится!
Anyhow, i'm the only one that takes care of the garden.
Так или иначе, я единственный, кто следит за садом.
You know alex really he takes care of me.
Знаешь алекс и вправду обо мне заботится.
She's a good woman. takes care of me, like her own son.
Заботится обо мне, как о собственном сыне.
He takes care of the lost sheep and gives them a hand.
Он заботится о заблудшей овечке и протягивает ей руку.
We are not hungry, agha takes care of me well.
Мы не голодаем, ага обо мне заботится хорошо.
I'll talk with the killer, see he takes care of you.
Я поговорю с киллером. увидишь, он позаботится о тебе.
Only nobody takes care of them half as well.
Только там никто и в половину так о них не заботится!
Well, he takes care of me, and i take care of him.
Он заботится обо мне, а я забочусь о нем.
Still, he takes care of me, makes me laugh.
Ну и что. он заботится обо мне, он смешит меня!