Can you in Russian - ты можешь

Larry, can you get with joe and me right away?
Ларри, ты можешь вcтретиться со мной и джо прямо сейчас?
Holy ike, can you imagine me with fifty g's?
Святой айк, ты можешь представить меня с 50 тысячами?
Can you obtain a visiting permit for his wife, too?
Ты можешь получить разрешение на посещение для его жены?
How can you ask me to understand anything like this?
Да как ты можешь просить меня понять подобное?
Can you be the same with him as you were with me?
Как ты можешь быть с ним, так же как была со мной?
Can you tell me why you killed those puppies?
Ты можешь мне сказать зачем ты убил щенков?
How can you be so selfish when there's dad to think about?
Как ты можешь быть такой эгоистичной? подумай о папе.
How can you even think of goin' out today?
Как ты можешь думать о том, чтобы выйти из дому сегодня?
How can you lie and let us all be punished?
Как ты можешь молчать. ты хочешь чтобы нас всех наказали?
How can you, yourself, tell her you're not here?
Что ты можешь сделать, сказать ей, что тебя нет дома?
Can you change the speed at which yesterday passes?
Ты можешь изменить скорость, с которой проходит прошлое?
Can you explain why? why are you going away?
Ну ты можешь объяснить ну почему, почему ты уезжаешь?
How can you not care if audiences understand?
Как ты можешь не принимать во внимание мнение зрителей?
How can you love roger without trusting him?
Как ты можешь любить роджера, не доверяя ему?
Two government soldiers, can you believe that?
Два правительственных солдата, ты можешь в это поверить?
Louis, can you help me button up my dress?
Луи, ты можешь помочь мне застегнуть платье?
Can you take us to their village while it's still dark?
Ты можешь отвести нас в деревню, пока не рассвело?
How can you enjoy a show without popcorn?
Как ты можешь смотреть фильм без попкорна.
Daddy can you say what camp they're going to send you to?
Папа, ты можешь сказать, в какой лагерь тебя пошлют?
How can you talk that way about your own cousin?
Как ты можешь такое говорить про своего двоюродного брата?
Can you get a sitter for the kids and meet me at the flat?
Ты можешь найти няню и встретиться со мной на квартире?
Can you imagine, i mean imagine, a whole planet of them?
Ты можешь себе представить целую планету оргонов?
Hey, serpico, how can you piss at a time like this?
Серпико, как ты можешь мочиться в такой момент?
Can you imagine the mathematical possibilities of that?
Ты можешь представить математическую вероятность этого?
Can you get me an interview with the commander?
Ты можешь организовать мне встречу с командиром?
The professors are phony. how can you do it?
Профессора фальшивые.как ты можешь это делать?
Hallo. can you explain, what maggot bit you yesterday?
Ты можешь объяснить, какая вчера тебя муха укусила?
How many of the satellites of saturn can you name?
Сколько из спутников сатурна ты можешь назвать?
How can you say that, you heard it too, right?
Как ты можешь такое говорить, ты тоже это слышал, верно?
How often can you make love in an evening?
Сколько раз за вечер ты можешь заняться любовью?
Can you tell me where i'll find the blade?
Ты можешь рассказать мне, где найти клинок?
Orac, can you find out where we go from here?
Орак, ты можешь определить, куда нам идти отсюда?
How can you turn down an offer like that?
Как ты можешь отказаться от такого предложения?
Can you analyze the image on monitor circuit two?
Ты можешь проанализировать картинку на мониторе?
Orac, can you interpret and break the computer code?
Орак, ты можешь расшифровать и взломать этот код?
How can you keep a man if he isn't with you?
Как ты можешь сохранить мужчину, если он не с тобой.
Can you give me one reason i can understand?
Ты можешь привести хоть одну причину, которую я пойму?
Mustang, can you give me a mode four check?
Мустанг, ты можешь проверить, как обстоят дела?
What else can you besides paying me, then?
А чем ты можешь помочь, кроме как заплатить?
What else can you do besides dance naked?
А что ты можешь кроме как танцевать голой?
Can you include me in some of your thoughts?
Ты можешь посвятить меня в ход своих мыслей?
How can you say that after all these years?
Как ты можешь говорить так, после стольких лет, а?
How can you say that before seeing me ty one on?
Как ты можешь так уверенно говорить, не увидев меня в нём?
Uh, can you put these in the freezer, kay?
Ты можешь это поставить в морозильник, кэй?
Can you come to dallas over the weekend, till tuesday?
Ты можешь приехать в даллас на уикэнд, до вторника?
I'm sorry, but can you come with me to the toilet?
Прости, но ты можешь проводить меня к туалету?
How can you read this? there's no pictures.
Как ты можешь читать эту книгу, в ней же нет картинок.
How can you think of food at a time like this?
Как ты можешь думать о еде в такое время?
Jim, there's not a moment to lose. can you ride?
Джим, не будем терять времени ты можешь скакать?
If he sees us, can you imagine what he'll do?
Если он нас увидит, ты можешь представить, что он сделает?
What can you tell me about robin of loxley?
Что ты можешь сказать мне о робине из локсли?
Can you prolong this rear publication novel?
Ты можешь подождать с романом, чтобы закончить мои серии?
Can you act like a respectable human being?
Ты можешь себя вести как взрослый человек?
How can you compare your parents to mine?
Как ты можешь сравнивать своих родителей с моими?
Gump, how can you watch that stupid shit?
Гамп, как ты можешь смотреть это тупое дерьмо?
Can you tell us, um, what was china like?
Ты можешь нам рассказать о том, что такое китай?
So lou, how close can you land this thing to the church?
Эй, лу, как близко к церкви ты можешь посадить эту штуку?
How can you let that slip away without a fight?
Как ты можешь так просто отказаться от нее без борьбы?
How can you ever smile, as if your life hadn't capsized?
Как ты можешь улыбаться, словно твоя жизнь не разбита?
Can you really see what no one else can see?
Ты можешь увидеть то, что никто не может увидеть?
Can you bring it to deep space 9 for analysis?
Ты можешь привезти его на дип спейс 9 для анализа?
How can you be sure i'm fit to be trusted?
Но как ты можешь быть уверен, что мне можно доверять?
Can you wear a white wedding dress, young lady?
Ты можешь надеть белое подвенечное платье?
I believe you, but what can you really do to me anyway?
Верю, сынок. только что ты можешь мне сделать?
Can you stop and pick up those clubs, kramer?
Ты можешь остановиться и подобрать клюшки, крамер?
What can you tell us about jack vincennes?
Что ты можешь рассказать нам о сержанте джеке винсенсе?
How long can you hold your breath, cadet?
На сколько ты можешь задерживать дыхание, кадет?
How can you smoke those disgusting things?
Как ты можешь курить эти отвратительные штуки?
Can you promise me that you won't tell her?
Ты можешь пообещать мне, что не скажешь ей?
How can you hack in if the phone lines are down?
Как ты можешь войти, если телефонные линии отключены?
Only through true repentance can you find the way.
Только через искреннее покаяние ты можешь найти путь
How can you compare your parents to my parents?
Как ты можешь сравнивать моих родителей со своими?
Can you imagine jimmie at that salsa club tonight?
Ты можешь представить джимми в этом ночном клубе?
Alfred, how can you go on like this day after day?
Альфред, ну как ты можешь это продолжать день за днем?
Can you give me a description of this person you saw?
Ты можешь описать того человека, которого видела?
Can you imagine what this will do for my reputation?
Ты можешь представить, как это повлияет на мою репутацию?
Can you be a tough little guy until then?
Ты можешь быть крутым парнем и потерпеть до завтра?
Can you believe the watchers' council let this guy go?
Ты можешь поверить, что совет отпустил такого парня?
Tommy, can you get us closer to these mines?
Томми, ты можешь держаться поближе к этим минам?
How can you so calmly deceive someone like him!
Как ты можешь так спокойно обманывать такого, как он?
I mean, what kind of a life can you offer her?
Я хочу сказать, какую жизнь ты можешь ей предложить?
How can you tell it's milk from over there?
Как ты можешь говорить, что это молоко оттуда издалека?
How can you have a roommate that we don't know about?
Как ты можешь иметь соседку о которой мы не знаем?
After all this time, how can you not trust me?
Как ты можешь не доверять мне после всего?
Can you talk about it, but not talk about it?
Ты можешь говорить о карте, как бы не говоря о карте?
And can you tell us how that made you feel?
Ты можешь сказать нам, что ты почувствовал?
Can you just explain i'd never do anything like this?
Ты можешь объяснить. я бы так никогда не поступил с тобой.
Hey, michalis, can you drive us to school?
Эй, михалис, ты можешь подбросить нас до школы?
Can you believe she's making this about herself?
Ты можешь поверить, что она делает это для себя?
Can you promise me no one else is going to die?
Ты можешь мне пообещать, что больше никто не умрет?
Can you tell me what the heck i'm doing here?
Ты можешь сказать мне, какого чёрта я здесь делаю?
Not a great room, huh? can you pick him up monday?
Ты можешь его забрать отсюда в понедельник?
Ross, can you go to a charity event tonight?
Росс, ты можешь пойти на благотворительный приём сегодня?
I mean, can you imagine me in a work shirt and jeans?
Ты можешь представить меня в джинсах и рабочей рубахе?
Can you crush them with your vampire strength?
Может, ты можешь смолоть его своей вампирской силой?
Can you believe i haven't decided on a reading?
Ты можешь поверить, что я не знаю, что мне завтра читать?
How can you sit here and say these things to me?
Как ты можешь сидеть тут и говорить мне такие вещи.
Bobby, can you report on domestic activity?
Бобби, ты можешь описать экономическую ситуацию в стране?
Hey, marco, can you get your balls off me?
Эй, марко, ты можешь убрать с меня свои мячи?
Can you believe they are actually getting married?
Ты можешь поверить, что они действительно женятся?