I don't want any more of this jekyll and hyde business.
Я не хочу больше этого джекил и хайд бизнеса.
It's been a pleasure doing business with you.
Было приятно иметь деловые отношения с тобой.
And it was dora's pink, uh, business card.
А ещё у доры была розовая визитная карточка.
This time i was losing henry to his business.
Потому что генри уделял много времени компании.
I'll be needing your expertise in my line of business.
Мне пригодится ваш опыт в моей сфере деятельности.
We'll get business we never even thought about.
Поднимем наш бизнес на невиданные высоты.
I haven't got time to discuss your business appointments.
У меня нет времени обсуждать тут с тобой деловые встречи.
Sent you to get business for the company.
Послали вас, чтобы добыть сделку для компании.
He entered into the business school of seoul university.
Он поступил на факультет предпринимательской деятельности.
I just never cared for the brewing business. oh.
Но меня никогда не тянуло к пивоварному бизнесу.
I'd rather wear jeans than tight business suits.
Я предпочитаю носить джинсы чем строгие деловые костюмы.
You're a business agent for quartermaster?
Вы являетесь торговым агентом компании quartermaster?
You know, i can use that little book in my business.
Знаешь, мне эта книжка пригодится в моем бизнесе.
I mean, with jimmy it's business. with you, it's personal.
Джимми это деловые отношения, а стобой вроде как личные.
But they may not know anything about our business.
Возможно, что о нашей компании им ничего не известно.
What are you trying to do, put me out of business?
Что ты пытаешься сделать, выставить меня из бизнеса?
You have all your business meetings here?
Ты что всегда деловые встречи здесь проводишь?
Works in the noncreative end of a creative business.
Имеет некреативную должность в креативной компании.
Suppose you run your business and let me run mine.
Давай ты будешь вести свой бизнес, а я свой.
The business stuff will be hard to sort out.
Мне будет слишком тяжело улаживать все эти деловые мелочи
Father, you know i don't care about the company business.
Отец, ты же знаешь: мне неинтересны дела компании.
Business is business and politics is politics.
Бизнес есть бизнес, а политика есть политика.
I'd studied local business terms, taken many tests.
Я изучила местные деловые термины, прошла массу тестов.
My business is going through some growing pains right now.
У моей компании тоже временные трудности.
When i get my money i'm going into business.
Когда я получу свои деньги, я займусь бизнесом.
My oldest, trusted business partners want out.
Мои старейшие, проверенные деловые партнеры хотят уйти.
I can't talk specifics about company business.
Я не могу говорить о специфике бизнеса компании.
I'll be the laughing stock of the publishing business.
Я стану посмешищем в издательском бизнесе.
Business contacts, people that i'd met at school.
Деловые контракты, люди, которых я знал со школы.
Bring me some more of that and we can do business, johnny.
Принеси еще, и мы сделаем хороший бизнес, джонни.
My relationship with nina is strictly business now.
Теперь у нас с ниной сугубо деловые отношения.
Considerable uncertainty in the business picture.
В бизнесе сейчас творится картина неопределённости.
On my business trips, i always take a few books with me.
В деловые поездки всегда брал с собой несколько книг.
Since i've been here, business has picked up.
С тех пор, как я здесь, бизнес пошел в гору.
It's gonna be strictly business between us.
Между нами будут сугубо деловые отношения.
Ok. we'll pass the news round you're going out of business.
Ладно, мы пустим слух, что ты выходишь из бизнеса.
Yeah, i mean, you know, strictly business from now on.
У нас должны быть исключительно деловые отношения.
You know, some crazy things happen in this business, norma.
Знаешь, норма, что только не происходит в нашем бизнесе.
This is a businessman making a business transaction.
Это бизнесмен, совершающий деловые сделки
And not with a lot of others in this business.
И не со многими из тех, кто занимается этим бизнесом.
Mr. darrow has the smell of a successful businessman.
Мистер дэрроу имеет репутацию успешного бизнесмена.
Gentlemen, i'm simply an honest businessman.
Джентельмены, я просто честный предприниматель.
A consent form releasing myself, the businessman,
Стандартная форма, освобождающая делового человека
The rendõr commander elõléptették, he was a businessman.
Начальник милиции на повышение, коммерсантом стал.
He's a good businessman who wants to get married.
Он хороший бизнесмен, который хочет жениться.
I'm not unsympathetic to a businessman's plight.
Я не из ненавистников незавидной предпринимательской доли.
I am no diplomat, i'm a simple businessman.
Я вовсе не дипломат, я простой бизнесмен.
Percy lamb, businessman, formerly in textiles,
Перси лэмб, предприниматель, ранее торговал тканями.
The publisher is a true businessman, he sees the potential.
Издатель настоящий бизнесмен, он видит потенциал.
Yeah, well, isn't that what any businessman is? a gardener.
Да, а разве каждый бизнесмен не садовник.
I've got a right to happiness just like anybody else.
У меня есть право на счастье, как и у остальных.
Oh joy and happiness, it's time for his briss.
O, радость и счастье, пришло время обряда.
One has the right to pretend to defend one's happiness.
Мы имеем право хитрить. защищая своё счастье.
Please forgive me, and try to understand my happiness.
Прошу простить меня и понять мою радость.
And today i'm paying dearly for all my happiness.
Сегодня я плачу дорого за всё моё счастье.
But you can`t forget the joy and the happiness.
Но ты не можешь забыть то радость и удовольствие.
But, my friend, happiness is not a joyful thing
Но, друг мой, счастье не всегда бывает радостным.
Now why do you want to ruin my happiness?
Почему ты хочешь разрушить мою радость сейчас?
If you find happiness, dear man, leave some for us.
А найдешь счастье, соколик, и нам малость оставь.
What are we to do when it's mom's happiness in life.
Что делать, если это единственная мамина радость в жизни.