I wish they'd give me some bullets for this gun.
Хотел бы я, чтобы мне уже дали пули для ружья.
These are the bullets they used out there tonight!
Это патроны, которые они там использовали сегодня!
Because bullets are flying in the suburbs already.
Потому что уже на окраине города пули летают.
Seth, should i save the last bullets for us?
Сэт. может оставить последние патроны для себя?
Then he accounted for all his bullets, so up harry came.
Но потом он посчитал пули, и гарри откопали.
On the front seat was a gun, bullets blouse and dress.
На сиденье было оружие, патроны, женская одежда.
Because they thought the bullets would come back to them.
Потому как думали, что пули попадут обратно в них.
Well if you're gonna keep the bullets, just keep the gun.
Если вы забираете патроны, то и пушку забирайте.
And you think that the bullets in this gun are a joke?
И ты считаешь, что пули в этой пушке тоже шутка?
It's not loaded, dummy! pop keeps the bullets in here.
Донни, он не заряжен, папа хранит патроны отдельно.
We judge the bullets to be solid, the guns to be real.
Мы думаем, что пули целые, что пистолеты настоящие.
You need me to chip in for bullets, just ask.
Если вам нужны деньги на патроны, только спросите.
See? my net is more powerful than your bullets
Видишь, мой сачок более мощное оружие, чем пули.
Never showed you the bullets in the magazine?
Нет. никогда не показывали патроны в обойме?
Then you won't feel the bullets when we shoot you.
Тогда вы не почувствуете пули, когда мы расстреляем вас.
I should've done it when we had more bullets.
Я должна была это сделать еще когда у нас были патроны.
The other bullets are all too deformed to do us any good.
Остальные пули слишком деформированы, не на что негодны.
No, you idiota. we have a finite number of bullets.
Да нет, идиот, у нас же патроны не бесконечные.
Buy a snowmobile, food, rifle, bullets, whatever,
Должен покупать снегоход, еду, ружье, пули, что угодно.
Players, load your bullets into their cylinders.
Игроки, зарядите свои патроны в барабаны.
He's dead, of course, cos the bullets go right through.
Мертвый, ну конечно, пули прошли насквозь.
I'd tell you to stop, but i know you took the bullets.
Я бы тебя остановила, но я знаю что ты вытащил патроны.
These starving brutes will shoot at you like bullets.
Эти голодные звери расстреляют тебя, как пули.
I guess those mech bullets really work, huh?
Похоже патроны из мехов действительно работают.
Flies and the undead go together, like bullets and guns.
Мухи и немёртвые всегда вместе, как пули и пистолеты.
But i doubt if he's just a collector of bullets.
Но я сомневаюсь, что он просто коллекционирует патроны.
Six titanium bullets, plus an extra cartridge.
Пули титановые, запасная обойма на всякий пожарный.
Good luck with that, those bullets were in my parlor.
Удачи с этим, те патроны были в моей комнате.
No, what you told me was that you gave me all the bullets.
Нет, вы сказали мне, что вы дали мне все пули.
Hey, did you hear that we're running out of bullets?
Ты слышал, что у нас заканчиваются патроны?
I don't mind bats swung at my head, bullets grazing my ass.
Обожаю, когда над головой летят пули, опасность
And he made his own bullets. that means he shot a lot.
И ещё, он сам делал патроны, значит много стрелял.
I'm casting my own bullets, sir, and grinding down powder.
Отливаю собственные пули, сэр, и размалываю порох.
I told everyone that i'd run out of bullets.
Я всем сказала что у меня кончились патроны.
We`re outta here like bullets from a gun.
Мы вылетели оттуда как пули из пистолета.
Well, now we're gonna go buy our bullets back.
Теперь, мы собираемся выкупить наши патроны обратно.
I mean, bullets have left guns slower. ross:
Боюсь, что пули из ружья вылетают медленнее.
We're not wasting bullets on scumbags like you.
И мы не будем тратить патроны на таких говнюков, как ты.
I'd cover you like this and the bullets'd hit me.
Потом я закрою тебя вот так, и все пули попадут в меня.
I'm pretty sure you've got the gun and the bullets now.
Я почти уверен у тебя и пистолет и патроны.
Well, the angle of the bullet was peculiar.
Угол, под которым вошла пуля, был необычный.
I've got the last bullet in it, saving it for myself.
Здесь последний патрон, я оставил его для себя.
His bullet smashed my hand mine hit him in the heart.
Его пуля разбила мне руку. я попал ему в сердце.
Many a man's died, for want of an extra bullet.
Многие люди остались бы живы, будь у них еще один патрон.
The bullet hit the gunnel, it was almost spent.
Пуля ударилась в планшир, почти промахнулась.
It's a waste of a bullet for somebody like you.
На такого, как ты, мне жалко тратить патроны.
Yet, a bullet in your belly and you're in shape!
Одна пуля в брюхо приведет вас в хорошую форму!
I will ask for an additional bullet, in each cylinder.
Я попрошу по дополнительному патрону на каждый барабан.
I still have a bullet he gave me, here in my butt.
Во мне сидит его пуля, которую он загнал мне в задницу.
I took the only bullet they had out of the chamber.
Я вынул их единственный патрон из магазина.
Don't you dare lay a hand on him, you overgrown bully.
Не смей поднимать на него руку, хулиган переросток.
If someone bully you you tell them you know me
Если кто будет запугивать тебя скажи, что знаешь меня.
Morgan, you can't let a bully like mitt push you around.
Морган, не позволяй этим задирам напрягать тебя.
Now, powder dan ran with an outlaw, name of july bully.
Нет, порох дэн сбежал с бандитом по имени джулай булли.
The ability to bully those weaker than you.
Черта издеваться над теми, кто более слаб.
All right, show us what you've got, bully!
Щекочи его! = хорошо, что ты теперь скажешь, хулиган! ?
And i'm not gonna let red bully me out of it.
И я не собираюсь давать рэду запугивать меня.
No more problems with that bully michael?
Не донимал тебя больше этот задира майкл?
So are you planning to let him bully you all your life?
Так ты позволишь ему издеваться над собой всю жизнь?
That's your reaction to your daughter's a bully, huh?
Это у тебя такая реакция на то, что твоя дочь хулиганка, а?