They seemed interested principally in our beach house.
В основном они интересовались нашим домиком на пляже.
Just think, you could get set for pebble beach.
Только подумай, мы могли бы подготовиться к пеббл бич.
I was down at the cottage on the beach the other day.
Я случайно зашла на днях в домик на берегу.
Like that ugly business on the beach last night.
Как и в той кошмарной ситуации вчера у моря.
Rick, i've had a swim every day from our own beach,
Рик, я плавала каждый день на нашем пляже.
I know they own that place in miranda beach, the breakers.
Им принадлежит имение в миранда бич, брекерс.
Yeah i'll meet you on the beach with jenny's ticket.
Буду ждать тебя на берегу с билетом для дженни.
After we visit the beach, she'll come back.
Если мы позволим ей добраться до моря, то она вернётся.
Feel as if i were going in to hit a beach.
Чувство, будто собрался в боевую высадку на пляж.
Even if he had been convicted, this isn't palm beach.
А даже если бы его и осудили, это не палм бич.
One day his footprints were found on the beach.
Однажды его следы обнаружили на берегу бухты.
Well, you and that beautiful beach house.
Хорошо, ты и этот красивый домик на берегу моря.
She went to jones's beach last night, had a picnic.
Вчера она ходила на пляж джонса, там был пикник.
I'm captain of the pismo beach disaster relief.
Организую сбор помощи пострадавшим в призмо бич.
Blanche wants to take a smaller place at the beach.
Бланш xочет снять дом поменьше, на берегу.
Yoon goes to cooking school and sits on the beach all day
Юн посещает кулинарную школу и сидит у моря каждый день.
I left my cases down at the beach with all my things.
Я оставила такси на пляже вместе со всеми вещами.
I think we should go to south beach immediately.
Мне кажется мы должны отправиться в сауф бич немедленно.
Well we must go, we must get back to the to the beach!
Ну, мы должны идти, мы должны вернуться к берегу!
You're going to have to go by the road to the beach.
Тебе будешь проезжать мимо дороги на пляж.
Mr. and mrs. armand coleman of greece and south beach.
Мр. и мсс. арманд колмен из греции и сауф бич
They'd take their water sports on the beach.
Они решили все водные состязания проводить на берегу.
Marion took billy to the beach because he's got a cold.
Мэрион взяла билли на пляж, потому что он простудился.
This is less like palm beach than i imagined.
Это не похоже на палм бич. как я себе это представляла.
When marianne and i were at the beach, we saw a boat.
Когда марианна и я были на берегу, мы видели судно.
Bertani wants you to take him to the beach club.
Ищут мсье руби. ты отвезешь его на лодке на пляж в каннах.
Cameron alexander, well, he's a venice beach landmark.
Кемерон александр хорошо известен на венис бич.
We were at the beach and suddenly svend was lying there.
Мы были на берегу и увидели, что там лежит свен.
Tonight my brother and his wife dragged me to the beach.
Сегодня мой брат и его жена взяли меня на пляж.
The beach boys on 105.3 fm, the heart of new orleans.
Бич бойз на 105.3 fм, в центре нового орлеана.
What happened to the danny zuko i met at the beach?
Что случилось с дэнни зуко, которого я встретила на берегу?
We found him sitting up the beach with three faculty wives.
Мы нашли его сидящим на пляже, с женами преподавателей.
And then, i discovered this area, north beach.
А затем я открыла для себя пляж норт бич.
She ran, and the killer caught her at the beach.
Она пыталась убежать, но убийца догнал её на берегу.
And the grey rock just below them on that little beach?
И серый валун под ними на том маленьком пляже?
There's got to be a demon or two in south beach.
Почему бы демону или двум не оказаться в саус бич?
On the beach of the blue sea where the soft wind blows
На морском берегу, где дует лёгкий ветерок,
And bring up sand from the beach and lay in some walks.
Принесите песок с пляжа, проложите дорожки.
Because it's in long beach and i don't drive.
Потому что, это на лонг бич, а я не вожу.
Is that same wood we find together on beach that time?
Это то самое бревно, что мы вместе нашли на берегу?
They must have dispatched pieces of that beacon to it.
Они наверняка переправили куски маяка на неё.
Down beacon street toward the charles river.
Вниз по бикон стрит в сторону реки чарльз.
Try to access a federation timebase beacon.
И попробуйте связаться с маяком федеральной службы времени.
A rocket ship, right where beacon alpha four went up.
Ракетный корабль, откуда утащили маяк альфа четыре.
And what's his car doing here if he lives in beacon hill?
А что его машина делает здесь, если он живет в бикон хилл?
How long have you been in the area of beacon alpha four?
Как долго вы были в районе маяка альфа четыре?
Mr. beacon, you are going to pay the piper here.
Мистер бикон, так или иначе вам придётся ответить.
One charge is enough to damage the beacon
Одного заряда хватит, чтобы повредить маяк.
I thought the homeless moved in to beacon hill.
Я подумала, что бездомные перебрались в бикон хилл.
No, lester, this beacon's job is finished.
Нет, лестер, работа этого маяка закончена.
Them bears'll pour over you like maple syrup.
Эти медведи липнут к тебе как кленовый сироп.
Debbie's first big success was the bouncing bears.
Первым большим успехом дэбби были прыгающие мишки.
And your establishment bears no responsibility?
А ваше заведение не несет ответственности?
I have driven through a pleasant place that bears the name,
Я проезжал через приятное местечко, которое носит это имя,
There's indians and bears, and winter's coming on.
Тут индейцы и медведи, и зима приближается.
Duh. what do you think the screaming gummy bears are for?
А для чего же кричащие мишки гамми, как думаешь?
Your sister bears an inglorious list of prior convictions.
Твоя сестра несет бесславный список судимостей.
You see, she bears my mark, just as i bear hers.
Носит ли она отметины такие же как на мне.
The bears had to beat the cardinals to win.
Медведи должны были побить кардиналов, чтобы победить.
You got any smokey the bears in your kitchen?
Там, на горизонте, мишки смоки не маячат?