Strange balloon lands 60 kilometres from paris.
Странный воздушный шар сел в 60 километрах от парижа.
Strange balloon lands 60 kilometres from paris.
Странный воздушный шар сел в 60 километрах от парижа.
Are you sure this wasn't another pink balloon.
Ты уверен, что это не был еще один розовый надувной шарик?
Fills a latex balloon with heroin, swallows it.
Наполнил латексный баллон героином, проглотил это.
My body suddenly swells up like a balloon.
Мое тело внезапно раздувается, как воздушный шар.
I wonder if you have such a thing as a balloon about you?
Воздушного шара? да. я как раз шел мимо и думал:
All right,it's at 20 centimeters.inflate the balloon,yang.
Хорошо, 20 сантиметров, надувайте баллон, янг.
We commandeered a balloon from the tour desk!
Мы захватили воздушный шар из экскурсионного тура!
Will you still love me when i'm blown up like a balloon?
Ты будешь любить меня, когда я раздуюсь, как шар?
Expanding the balloon. cutting off the blood flow.
Баллонная дилятация и блокирование кровотока.
All you need is a couch, a balloon and a stupid game.
Все, что нужно, это диван, воздушный шарик и дурацкая игра.
If we had a balloon, we could go anywhere.
А был бы у нас шар, можно было бы отправиться куда хочешь.
We could put a balloon catheter into his aorta.
Мы могли бы поставить баллонный катетер в аорту.
We got two indy cars and a hot air balloon!
У нас две машины с инди, и воздушный шар.
Smoke like this could be seen 50 miles away from a balloon.
С шара такой дым виден миль за пятьдесят.
I've asked for a balloon pump to buy us some time.
Я хочу ввести баллонный катетер, чтобы выиграть время.
More like a stick of dynamite in a balloon.
Больше похоже на шашку динамита, взрывающую воздушный шар.
Did they fly in the balloon all the way from norway?
Они так и летели из самой норвегии на шаре?
Edwards, what if we did a balloon catheter?
Эдвардс, что если мы сделаем баллонный катетер?
It makes the aorta look like it has a balloon on top.
На аорте она вздулась, будто воздушный шар.
He came this way in a big balloon in the sky.
Он полетел в эту сторону на большом воздушном шаре.
Until i balloon to the size of a plough horse.
Пока я не воздушный шар размером с плуг лошади.
She said that bloke in the balloon was her father.
Говорит, тот парень на шаре был ее отцом.
Two hot air balloon tickets for our honeymoon.
Два билета на воздушный шар на медовый месяц.
It looks as if the balloon could go up at any moment.
Похоже на то, что шарик может лопнуть в любую секунду.
Instead it was cleaver and this bloody balloon.
А оказалось, что это кливер и грёбаный воздушный шар.
Here we go for the next spot under the balloon.
И вот мы разыгрываем еще одно место под воздушным шаром.
This is why it's called the balloon hall.
Именно поэтому он называется зал воздушных шариков.
My heart fills up like a balloon that's about to burst.
Моё сердце наполняется как шарик, готовый лопнуть.
C.j.'s gonna send up a test balloon at her briefing.
Сиджей пустит пробный шар на своем брифинге.
So if he says it is his balloon, i say it's not!
Вот если бы он сказал, что шар его он был бы не его.
Would you rather we used a hot air balloon?
А ты бы хотел подняться на воздушном шаре?
These guys who fly around the world in a fucking balloon.
Ребята которые летают по миру на ёбаном шаре.
That's what your ass gets for this crazy balloon shit.
Это тебе награда за хохму с воздушным шариком.
Slap a weather balloon on the cover and it's the aliens.
Налепи фотографию шарика и назови вторжением пришельцев.
I tied him up to a helium balloon with a note.
Я привязал его с запиской к шарику с гелием.
That lot would have gathered for a weather balloon.
Да они бы собрались ради воздушного шара.
Claire, make gaspard a balloon, not a ball and chain.
Пусть гаспар будет воздушным шаром, а не гирей на цепи.
So why don't you draw me a map to your balloon?
Так почему бы тебе не нарисовать мне карту к твоему шару?
Because that balloon was the closest thing we had to home.
Потому что тот шар напоминает мне о нашем доме.
You don't even have the balls to take a stand.
Тебе даже шары не мешают, чтобы принять позу.
You don't plan to hit these balls with that racket, do you?
Вы же не собираетесь отбивать мячи этой ракеткой?
People say they gave extraordinary parties and balls.
Говорили, что они давали тут настоящие балы.
While i'm breaking my back, you're stroking your balls!
Пока я спину горбачу, ты яйца тут чешешь!
You should see the size of his christmas balls!
Вы бы видели, какие огромные у него рождественские шары!
The little kid used to run around here breakin' balls.
Он же совсем недавно носился тут как мячик!
We shall give such balls as none have dreamed of.
Мы будем давать балы, о каких никто и не мечтал.
He bites the balls with his teeth and sucks them empty
Он прокусывает яйца, а затем всё высасывает.
The cue was part of his arm, and the balls had eyes.
Казалось, шары сами знают, в какую лузу надо попасть.
Hey, marco, can you get your balls off me?
Эй, марко, ты можешь убрать с меня свои мячи?
Little rubber ball does all right, don't he?
Маленький резиновый мячик делает все правильно, а?
Take another look in your crystal ball, my friend.
Посмотри еще раз в свой хрустальный шар, мой друг.
Now perhaps we can discuss your plans for the kermis ball.
А теперь, быть может, обсудим твои планы относительно бала.
You'ii be the envy of every girl at the rebel ball!
Ты будешь предметом зависти каждой девушки в рэбл болл!
I can't balance a ball on my nose. i don't like raw fish.
Я не удержу мяч на носу и терпеть не могу сырую рыбу
We're a good deal like that ball dancing on the fountain.
Мы как тот шарик, пляшущий на струйке воды на фонтане.
Dear invitees to the ball, o, dear invitees to the ball!
Приглашённые на бал! а, приглашённые на бал!
The si xing qiu ball here was my grandpa's keepsake!
Этот четырёх звездный болл однажды принадлежал моему деду!
Hold the ball, and i'll 'brung' some air into it.
Держи мяч, а я буду накачивать туда воздух.
3 million with the last ball, i'll never do it.
Остался один шарик. три миллиона не получу.