Translation of "any more" in Russian
English
Any more
Russian
больше
I don't want any more of this jekyll and hyde business.

Я не хочу больше этого джекил и хайд бизнеса.

Well, i won't waste any more time about it.

Не буду больше тратить на это время. вы мне нравитесь.

I don't think i'll say any more without my lawyer.

Полагаю, я больше ничего не скажу без адвоката.

And don't take any more photographs without permission.

И больше не фотографируйте людей без разрешения.

I can't take any more letters or give any more advice.

Не могу больше писать письма, давать советы.

He didn't pay any more attention to me than you do.

Он обращал на меня не больше внимания, чем вы.

He doesn't mean violence any more than the rest of us.

Он настроен на насилие, не больше остальных.

But i've fallen so low, i don't deserve pity any more.

Но я пала так низко, что больше не заслуживаю жалости.

I wanted to tell you now to worry any more.

Я хотела сказать вам, чтобы вы больше не беспокоились.

Well, mustn't waste any more of your time.

Что ж, не буду больше тратить ваше время.

You can go home now, if there aren't any more deliveries.

Если доставок больше нет, можешь идти домой.

And please don't put any more calls through.

И попрошу больше не соединять меня ни с кем.

I can't be of any more use here, lieutenant.

Я не могу здесь больше находиться, лейтенант.

If she can't tell us any more, we'll search the house.

Если она больше ничего не вспомнит, мы обыщем дом.

No, i'm not going to crowd you any more, frank.

Нет, я больше не буду на тебя давить, фрэнк.

Well, i don't suppose you've any more to say to me.

Ну, я думаю, тебе нечего больше мне сказать.

After that, i won't need you guys any more.

А потом, парни, вы мне больше не понадобитесь.

Please don't cause your mother any more upset

Пожалуйста, не расстраивай так больше мать.

Burt, remember, don't bring home any more presents.

И, берт, запомни, не приноси больше никаких подарков.

Come on, ethan. don't put any more wood on the fire!

Хватит, итон, не клади больше дров в костёр.

Please, i just don't want to hear any more.

Пожалуйста, я больше не хочу об этом слышать.

Do you mean you're not going to do any more about this?

Вы хотите сказать, что больше ничего не собираетесь делать?

Let's not discuss it any more right now, peter.

Давай больше не будем сейчас это обсуждать, питер.

Maybe we shouldn't ask him any more questions.

Наверно, не стоит больше задавать ему вопросы.

Even yesterday, at my place, you didn't feel me any more?

И вчера, у меня дома, ты тоже больше меня не чувствовала?

Well, i can't leave this to executives any more!

Ладно, я не могу больше так это оставлять!

Orville, i'm not going to answer any more questions.

Орвилл, я больше не буду отвечать на твои вопросы.

To find out if you know any more than we do.

Чтобы выяснить, если вы больше знаете, чем мы.

Then i don't think there's any more for us to do.

Тогда, наверное, нам больше нечего здесь делать.

I have nothing to talk with people about any more.

С людьми мне больше не о чем разговаривать.

We don't want to see any more bloodshed on either side.

Мы больше не желаем участвовать в кровопролитии.

Well, i shouldn't worry any more, my dear boy.

Ну, я не должен больше беспокоиться, мой милый мальчик.

Be quiet. i don't want to hear any more, please.

Замолчи и не смей больше говорить мне об этом.

I don't want to talk any more about how you got that money.

Не будем больше касаться вопроса о том, как вы разбогатели.

Most of the women found they could not have any more.

Большинство женщин обнаружило, что не могут больше рожать.

We don't have a home any more. we have a waiting room.

У нас больше нет дома у нас есть только комната ожидания.

You can't afford to lose any more of your parts.

Ты не можешь больше позволить себе терять конечности.

Listen, i don't want any more bums in my basement.

Слушай, мне больше не нужны бомжи в моем подвале.

We can't supply you with any more nuclear power.

Мы больше не можем предоставлять вам ядерную энергию.

We can't take any more chances like that.

Такой шанс нам может больше не представиться.

Translation of "more and more" in Russian
English
More and more
Russian
все больше и больше
Every day, more and more people thrown out of work.

Каждый день все больше и больше людей лишаются работы.

And every day that passes, you loathe me more and more.

И с каждым днем, ты ненавидишь меня все больше и больше.

Became more and more ingrown in this way.

Все больше и больше врастал в этот стиль.

More and more unorthodox ideas are gaining sway.

Там все больше и больше используют неортодоксальные методы.

Yeah, she's been blowing me off more and more.

Да, она меня игнорирует все больше и больше.

More and more, i think it will be alexandria.

Все больше и больше я склоняюсь к тому, что мой дом

But my contacts became more and more greedy.

Но эти контакты требовали все больше и больше средств.

She prefers to be in the garden more and more.

Она все больше и больше предпочитает быть в саду.

More and more demons are walking among us.

Все больше и больше демонов появляется среди нас.

Mom, i seem to love you more and more recently.

Мам, в последнее время я люблю тебя все больше и больше.

Translation of "at any moment" in Russian
English
At any moment
Russian
в любой момент
The sacred palanquins may arrive at any moment.

Священные паланкины могут прибыть в любой момент.

Let's go, mrs. marlene should be here at any moment.

Пойдем, сеньора марлен должна быть здесь в любой момент.

No, it's still working, but it could go at any moment.

Он всё ещё работает, но может в любой момент.

Our friends have the right to interrupt at any moment

Мы имеем право прерывать их в любой момент

The police are chasing us and could be here at any moment.

Полиция преследует нас и может быть здесь в любой момент.

Knowing i could get caught at any moment.

Знание, что меня в любой момент могут поймать.

Watch the stress levels or you could go at any moment.

Не перенапрягайтесь, а то в любой момент можете скончаться.

But at any moment, he may turn the corner.

Но в любой момент он может повернуть за угол.

At any moment the north might attack, and it's your fault!

В любой момент север может атаковать, и в этом ваша вина!

By my reckoning, qetesh will be here at any moment.

Полагаю, кетеш может объявиться в любой момент.

sources: opensubtitles.org