Translation of "air conditioning" in Russian

It won't be bad after the air conditioning gets to work.
Будет не плохо, когда заработает кондиционер.
The air conditioning isn't effective in the mines.
Кондиционер в шахтах не всегда эффективен.
You can turn down the air conditioning if you want.
Вы можете выключить кондиционер если хотите.
The air conditioning was cut off for financial reasons.
Кондиционер был выключен по финансовым соображениям.
Tell me more about the air conditioning, rodney.
Расскажите нам еще о кондиционерах, роди.
Come on inside, where there's nice air conditioning.
Тоби, идём в дом, там прохладно, кондиционер.
They wanna have air conditioning and refrigeration.
Они хотят иметь кондиционеры и и холодильники.
The air conditioning's fixed, but my thumb pad is broken.
Кондиционер работает, а эта штука сломалась.
You think they could kick on the air conditioning?
Как ты думаешь, они кондиционер врубить могут?
Son, would you please turn down the air conditioning?
Сынок, прикрути, пожалуйста, кондиционер.
God knows the charger could use some air conditioning.
Бог свидетель, в чарджере должен быть кондиционер.
The air conditioning guy's supposed to be there at 8:00.
Настройщик кондиционеров должен придти к 8:00.
And i'm thrilled to be in air conditioning.
И я очень рад быть в помещении с кондиционером.
Wait a second. wait, you guys have air conditioning?
Погодите секундочку. у вас кондиционер есть?
I have the air conditioning and working computers.
У меня есть кондиционер и рабочие компьютеры.
The air conditioning was off, so the place was an oven.
Кондиционер был выключен, поэтому было очень душно.
Okay, i can't choose between air conditioning and plumbing.
Я не могу выбрать между кондиционерами и сантехникой.
It's hot and you won't put on the air conditioning!
Тут жарко и вы не хотите поставить кондиционер!
Why the sudden interest in air conditioning repair?
С чего бы этот внезапный интерес к починке кондиционеров?
Air conditioning's keeping the bear cold.
Кондиционеры нагнетают холод для медведя.
You couldn't steal a car that had air conditioning?
Нельзя было угнать машину с кондиционером?
The air conditioning is doing overtime in this bloody heat.
Кондиционер еле работает в эту ужасную жару.
No need to act like you just invented air conditioning.
Можно подумать, он тут кондиционер изобрёл.
I mean, you do complain about the air conditioning a lot.
Имею в виду, что ты много жалуешься на кондиционер.
Air conditioning repairman came into the e.r.
В скорую поступил человек, ремонтирующий кондиционеры.
If it has air conditioning, and ice cream.
Ну если у них будет кондиционер и мороженное.
Running water, air conditioning, a housewarming gift?
Проточная вода, кондиционер, пирог на новоселье?
I apologize for the lack of air conditioning.
Я прошу прощения за недостаточную вентиляцию.
Wrote a column about the beauty of air conditioning.
Написал о красоте кондиционирования воздуха.
Air conditioning repair will be your life.
Ремонт систем воздухоснабжения станет твоей жизнью.
We got a brand new air conditioning system, missus;
У нас тут новая система кондиционирования, миссис.
And i'm gonna find a place with air conditioning.
Поужинайте с ним сегодня. я вас представлю.
On the condition that i will only work with the professor.
С условием, что буду договариваться только с профессором.
That the girl's condition be kept secret.
Что состояние девушки останется в секрете.
It must be the last traces of her condition.
Это, должно быть, последние признаки ее заболевания.
On the condition that you cut all ties to her.
Но с условием, что ты полностью порвешь с ней.
Because his condition does not warrant it.
Потому, что его состояние не позволяет этого.
Did he tell you that he's got a medical condition?
Он вам говорил, что страдает от заболевания?
I got you out of a hole but under one condition!
Я вытащил вас из дерьма, но с одним условием:
Only on the condition that you give me a fortune.
Извольте, только ежели вы дадите мне состояние.
So, cullen indeed had a physical condition.
Итак, у каллена были некоторые физические заболевания.
In the other, there is a condition on a promise.
В другом, имеется условие на выполнение обязательства.
How did i find business conditions in europe, mr. bones?
Как я оцениваю экономичекие условия, мистер бомс?
Look at the conditions you all work under.
Посмотри, в каких условиях вы все работаете.
I only fight when i have to, and on my conditions.
Я готов помогать только на определенных условиях.
Conditions were not good there, we lacked medicines
Условия тут были не лучшие, не хватало лекарств.
And what are those conditions, may i ask, hmm?
И каковы же эти условия, хотел бы я спросить, хм?
Under these conditions, fog is highly unlikely, captain.
В таких условиях туман маловероятен, капитан.
If mining conditions weren't so difficult,
Если бы условия добычи не были такими сложными,
I hope you known the conditions, young man.
Условия тебе, надеюсь, известны, молодой человек.
Most effectively under laboratory conditions.
Наиболее эффективно в лабораторных условиях.
Those are conditions most people would envy.
Таким условиям большинство людей может только завидовать.