Translation of "something that" in Portuguese
English
Something that
Portuguese
algo que
Revenge for something that they didn't even do.

Vingança por algo que eles nem sequer fizeram.

I can even make something that's not out of a can.

Posso até fazer algo que não seja carne enlatada.

But i cannot tell you something that i don't know.

Mas eu não te posso dizer algo que eu não sei.

You're into something that's way over your head.

Você se meteu em algo que não vai saber controlar.

This is something that your father and i need to do.

Isto é algo que eu e o teu pai temos de fazer.

Yeah, it looked like something that scares the birds.

Sim, parecia mais algo que espanta os pássaros.

You know, something that only you three knew about?

Sabe, algo que apenas vocês os três soubessem.

There was something that was, in its way, beautiful.

Havia algo que, de alguma forma, era muito belo.

Roadblocks won't stop something that can't be stopped.

Um bloqueio não vai parar algo que é imparável.

Baldrick, i mean something that starts with "ab".

Baldrick, quero dizer algo que comece com "ab".

What i want is something that i can take into court.

O que eu quero é algo que possa levar a trbunal.

Something that will spark some wisp of a memory.

Algo que despolete uma chispazinha de memória.

He's looking for something that starts with an "r".

Ele está á procura de algo que comece com um "r".

Something that, again, i wanted to make different.

Algo que, novamente, eu queria fazer diferente.

You passed up something that might have been terrific.

Deixaste passar algo que podia ter sido formidável.

Let's do something that'll make my parents cringe.

Vamos fazer algo que deixe os meus pais malucos.

Now, i believe you have something that belongs to me.

Agora, acredito que tens algo que me pertence.

Something that affects both people and machinery.

Teria de ser algo que afetasse pessoas e máquinas.

We have something that everybody wants but nobody has.

Temos algo que toda a gente quer, mas que ninguém tem.

Maybe mozart knew something that wagner didn't.

Talvez mozart soubesse algo que wagner não sabia.

But we might miss something that's on a test, come on.

Mas podemos perder algo que vá sair no teste, venham.

The ministry cannot find something that doesn't exist.

O ministério não pode descobrir algo que não existe.

I'd just like to eat something that ted didn't make.

Gostaria de comer algo que o ted não tenha feito.

Something that causes an emotion beyond terror.

Algo que causa uma emoção que vai para além do terror.

If you see something that isn't right don't touch it.

Se virem algo que não parece normal, não toquem.

I may have found something that says otherwise.

Talvez eu tenha algo que diga o contrário encontrados.

I want to be part of something that's history.

Quero fazer parte de algo que entre na história.

I'm working on something that's set in the outback.

Estou a trabalhar em algo que se baseia nisso.

Something that says, "journalistic integrity."

Vestir algo que transmita "integridade jornalística".

Well, that is something that cannot happen again.

Bom, isso é algo que não pode voltar a acontecer.

Something that fits into the victim's daily routine.

Algo que se encaixe na rotina diária da vítima.

Something that would make a small town feel bigger.

Algo que fizesse uma cidade pequena parecer maior.

Something that had been there, undiscovered, for ages.

Algo que permaneceu ali escondido há imenso tempo.

How about something that actually requires neurons?

Que tal algo que requeira um pouco de cerebro?

I told someone i did something that i didn't do.

Disse a alguém que fiz algo que não tinha feito.

I saw something that looks like a transfer port.

Vi algo que parece uma porta de transferência.

Something that can be renegotiated at any time.

Algo que pode ser renegociado a qualquer momento.

I know, but there's gotta be something that we can do.

Eu sei, mas tem de haver algo que nós possamos fazer.

I have something that belongs to your daughter.

Olá. tenho aqui algo que pertence à sua filha.

Something that should have happened 20 years ago.

Algo que deveria ter acontecido há 20 anos atrás.

Translation of "something like that" in Portuguese
English
Something like that
Portuguese
algo assim
No, play la comparsita or something like that.

Não, toque antes a la cumparsita ou algo assim.

You mean like a football team, something like that?

Treinador. como numa equipa de futebol, ou algo assim?

You shouldn't let something like that spoil your fun.

Não deviam deixar algo assim estragar a diversão.

How is it that we knew he'd do something like that?

Como é que nós sabíamos que ele faria algo assim?

Do you think we're ready for something like that?

Tu achas que nós estamos preparados para algo assim?

I can't believe ted would do something like that.

Não posso acreditar que o ted fizesse algo assim.

Couldn't we use something like that to our advantage?

Não poderíamos usar algo assim em nossa vantagem?

How could you let michael write something like that?

Porque deixaste o michael escrever algo assim?

Why you won't explore mexico or something like that?

Porque não vais explorar o méxico ou algo assim?

Why would you listen if they said something like that?

Por que obedeceria se eles disseram algo assim?

Translation of "is something" in Portuguese
English
Is something
Portuguese
é algo
This is something you won't get, now or never!

Isto é algo que não conseguirá. nem agora nem nunca!

A model aeroplane is something totally different.

Um modelo de avião é algo totalmente diferente.

Vanity, mr bond, is something you know so much about.

A vaidade, sr. bond, é algo que conhece bastante bem.

A father's love is something to cherish and respect.

O amor de um pai é algo para acarinhar e respeitar.

This is something strange that sometimes the case.

Isso é algo estranho que às vezes nos acontece.

This is something you have to share with your wife.

Isto é algo que deve compartilhar com sua esposa.

This is something that your father and i need to do.

Isto é algo que eu e o teu pai temos de fazer.

What i want is something that i can take into court.

O que eu quero é algo que possa levar a trbunal.

What i want from you is something altogether deeper.

O que desejo de vós é algo muito mais profundo.

Death is something you're never really prepared for.

A morte é algo para o qual nunca estamos preparados.

sources: opensubtitles.org