Translation of "something more" in Portuguese
English
Something more
Portuguese
algo mais
Promises to be something more than a pleasure jaunt.

Promete ser algo mais que uma agradável excursão.

Now, however, i have something more than a hope.

Agora, no entanto, tenho algo mais que esperança.

There must be something more you can do about it.

Deve haver algo mais que você pode fazer sobre isto.

There is something more important than our ideals.

Há algo mais importante do que se ter um ideal.

Something more important than not being defeated.

É algo mais importante do que não se ser vencido.

I'm looking for something more important than that.

Estou à procura de algo mais importante do que isso.

There will be something more tonight, sir edward.

Necessitará de algo mais esta noite, sir edward.

You couldn't have picked something more difficult.

Você não poderia ter escolhido algo mais difícil.

I found out there's something more important than me.

Descobri que há algo mais importante do que eu.

I thought you had in mind something more tropical.

Julguei que tinham em mente algo mais tropical.

Now, let's talk about something more jolly, shall we?

Agora, vamos falar de algo mais agradável, está bem?

I still think you can do something more challenging.

Ainda acho que podias fazer algo mais desafiante.

The streets were dark with something more than night.

As ruas eram ensombradas por algo mais do que a noite.

There is something more important than where i die.

Há algo mais importante do que o sitio onde eu morra.

I wish we had something more definitive to tell them.

Gostaria de ter algo mais defenitivo para lhes dizer.

Now, i'd like to say something more, if i might.

Agora, eu gostaria de dizer algo mais, se eu puder.

She ought to have something more upscale. more color.

Ela precisa de algo mais chamativo, mais colorido.

For me, it constituted something more significant.

Para mim, aquilo constituiu algo mais significativo.

I wish to talk to you about something more important.

Quero falar com vocês sobre algo mais importante.

I'm looking for something more than just good sex.

Procuro por algo mais que apenas uma boa trancada.

That is something more precious than you'll ever know.

Isso é algo mais precioso como tu nunca irás saber.

I spent my life thinking there was something more.

Passei toda a vida a pensar que havia algo mais.

Could we segue now into something more pressing?

Podemos continuar agora com algo mais urgente?

This much bleeding is a symptom of something more.

Uma hemorragia assim é um sintoma de algo mais.

Well, hopefully it is something more decent than that.

Bom, esperamos que seja algo mais decente que isso.

Have you found something more important in your life?

Encontraste algo mais importante, na tua vida?

Use it to store and load something more specific.

Usar isto para guardar e ler algo mais específico.

Most folks would rather do something more glamorous.

A maioria prefere fazer algo mais esplendoroso.

Yeah, i love it when it's the start of something more.

É, eu amo isso quando é o começo de algo mais.

Mike you need to go after something more attainable.

Mike tu precisas de ir atrás de algo mais atingível

I always think of something more important to do.

Arranjo sempre algo mais importante para fazer.

Perhaps it is time to use something more powerful.

Talvez seja a hora de usar algo mais poderoso.

I think we need something more relaxed,mr. callen.

Acho que precisamos de algo mais leve, sr. callen.

Did you have something more important to do, castle?

Tinha algo mais importante para fazer, castle?

People want something more real, more grounded.

As pessoas querem algo mais real, mais fundamentado.

See any further damage, something more superficial?

Vê algum dano adicional, algo mais superficial?

Because i have something more powerful than bliss.

Porque tenho algo mais poderoso que a "felicidade".

Tomorrow we'll find something more suitable for you.

Volte amanhã. encontraremos algo mais apropriado.

Hm. i need something more than just a big nigger.

Preciso de algo mais do que apenas um preto imponente.

But i suppose you had something more important to do.

Suponho que teve algo mais importante para fazer.

Translation of "something like that" in Portuguese
English
Something like that
Portuguese
algo assim
No, play la comparsita or something like that.

Não, toque antes a la cumparsita ou algo assim.

You mean like a football team, something like that?

Treinador. como numa equipa de futebol, ou algo assim?

You shouldn't let something like that spoil your fun.

Não deviam deixar algo assim estragar a diversão.

How is it that we knew he'd do something like that?

Como é que nós sabíamos que ele faria algo assim?

Do you think we're ready for something like that?

Tu achas que nós estamos preparados para algo assim?

I can't believe ted would do something like that.

Não posso acreditar que o ted fizesse algo assim.

Couldn't we use something like that to our advantage?

Não poderíamos usar algo assim em nossa vantagem?

How could you let michael write something like that?

Porque deixaste o michael escrever algo assim?

Why you won't explore mexico or something like that?

Porque não vais explorar o méxico ou algo assim?

Why would you listen if they said something like that?

Por que obedeceria se eles disseram algo assim?

Translation of "something that" in Portuguese
English
Something that
Portuguese
algo que
Revenge for something that they didn't even do.

Vingança por algo que eles nem sequer fizeram.

I can even make something that's not out of a can.

Posso até fazer algo que não seja carne enlatada.

But i cannot tell you something that i don't know.

Mas eu não te posso dizer algo que eu não sei.

You're into something that's way over your head.

Você se meteu em algo que não vai saber controlar.

This is something that your father and i need to do.

Isto é algo que eu e o teu pai temos de fazer.

Yeah, it looked like something that scares the birds.

Sim, parecia mais algo que espanta os pássaros.

You know, something that only you three knew about?

Sabe, algo que apenas vocês os três soubessem.

There was something that was, in its way, beautiful.

Havia algo que, de alguma forma, era muito belo.

Roadblocks won't stop something that can't be stopped.

Um bloqueio não vai parar algo que é imparável.

Baldrick, i mean something that starts with "ab".

Baldrick, quero dizer algo que comece com "ab".

sources: opensubtitles.org