Translation of "anymore" in Portuguese
English
Anymore
Portuguese
mais
You don't want to talk to a cop anymore than i do.

Você não quer falar com um polícia mais do que eu.

Don't show me anymore. i want to do it all myself.

Não me mostres mais, quero fazer tudo sozinha.

She don't want that gun back anymore than you do.

Ela não quer aquela arma de volta mais do que tu.

I'm not fighting for anything anymore except myself.

Já não luto por mais nada, excepto por mim mesmo.

You don't have to worry about anything anymore.

Já näo precisas de te preocupar com mais nada.

The trouble was she couldn't put on her act anymore.

O problema é que não pôde mais continuar com a farsa.

Ike, i can't take this kind of gunplay anymore.

Lke, já não aguento mais este tipo de tiroteio.

We don't need this anymore now that he's here.

Não precisamos mais disto, agora que ele está aqui.

Anyway, let's not say anymore about it, shall we?

De qualquer forma, não falemos mais nisso, está bem?

But even with my father it isn't the same anymore.

Mas mesmo com o meu pai não é mais a mesma coisa.

No, it isn't her fault he doesn't love you anymore.

Não, não é culpa dela que ele não te ame mais.

I yearn for you so badly i can't bear it anymore.

Tenho tantas saudades tuas que não suporto mais.

I guess we won't have any trouble talking anymore, pa.

Acho que não vamos ter mais problemas em falar, pai.

What you think or believe isn't the point anymore.

O que acreditas já não tem mais nenhuma importância.

I have no stomach for that kind of life anymore.

Não tenho mais estômago para esse tipo de vida.

Giuseppe, you're a cross i can't bear anymore.

Giuseppe, és uma cruz que já não suporto mais!

I'm not worthy of you, i don't deserve you anymore.

Eu não sou digno de ti. já não te mereço mais.

No need to impose on these nice gentlemen anymore.

Não queremos incomodar mais estes dois cavalheiros.

If you don't need me anymore, doctor, i'm going home.

Se já não precisar mais de mim, vou para casa.

Look, i'm not wearing the clothes you gave me anymore.

Olhe, eu não tenho mais a roupa que o senhor me deu.

You got anymore of those secret agent spyscoops?

Tem mais alguma dessas lunetas de agente secreto?

We don't whip innocent people here anymore, sergeant.

Já não vão chicotear mais pessoas inocentes, sargento!

I was only scared, but i'm not scared anymore.

É que estava assustada, mas já não tenho mais medo.

Nobody has to worry anymore 'cause i'm quitting.

Ninguém tem que se preocupar mais porque eu desisto.

I'm mad as hell! i'm not gonna take this anymore!

Estou furioso como o diabo e não aguento mais isto!

I'm mad as hell, and i'm not gonna take it anymore!

Estou furiosa como o diabo e não aguento mais isto!

No, i just don't want to talk about women anymore.

Não, eu só não quero falar mais sobre mulheres.

We decided not to talk about my family anymore.

Combinamos não falar mais sobre a minha família.

I don't need you or your football team anymore.

Não preciso mais de si, nem da sua equipa de futebol.

Why did you decided not to be prime minister anymore.

Por que decidiu não ser mais primeiro ministro?

I'm not living for dead people anymore, mother.

Não vou mais viver por pessoas que já morreram.

I sure as hell don't want to fuck thelma anymore.

Tão certo como o não querer mais foder a thelma.

Now the damn film isn't gonna hurt us anymore.

Agora, o maldito filme não nos vai machucar mais.

It's like you're not the same old martin anymore.

Parece que você não é mais o mesmo velho martin.

No, i'm not dealing with the errand boy anymore.

Não, não, não. não falo mais com o moço de recados.

Leave me alone, i don't want to see you anymore.

Me deixe em paz, por favor. não quero te ver mais.

In america, in the 1990s, there are no heroes anymore.

Na américa, nos anos 1990, não há mais heróis.

Oh, i don't have to worry about sleeping in anymore.

Não preciso mais me preocupar em como vou dormir.

I just don't think i can believe in anything anymore.

Nothing counts for you anymore except this damn bomb.

Nada conta para você mais exceto esta maldita bomba.

Translation of "any more" in Portuguese
English
Any more
Portuguese
mais
Any more of these cracks, and this is my last job.

Mais porcarias destas e este é o meu último trabalho.

You better not drink any more of that rye whiskey.

É melhor não beberes mais desse uísque amargo.

Ain't any more yellow fever than this time last year.

Não há mais febre amarela do que no ano passado.

I don't think i'll say any more without my lawyer.

Acho que não digo mais nada sem o meu advogado.

Darling, don't waste any more time with excuses.

Querida, não desperdice mais tempo com desculpas.

How would amina know any more about it than you or i?

Como ia ou seja amina mais que você ou que eu?

I haven't any more money. yes, i have. that's all.

Não tenho mais dinheiro sim, já tenho. já está

I don't think we need give them any more champagne.

Acho que não precisamos de lhes dar mais champanhe.

I don't want any more protests from you, miss tyler.

Não quero ouvir mais os seus protestos, srta. tyler.

Now, dear, don't worry about it any more tonight.

Querida, não te preocupes mais com isso esta noite.

Translation of "more about" in Portuguese
English
More about
Portuguese
mais sobre
But we must know more about mr. chase's background.

Mas temos de saber mais sobre o passado do sr. chase.

Then you should learn more about lion hunting.

Então, deves aprender mais sobre como caçar um leão.

But i know you know more about my films than i do.

Mas sei que sabe mais sobre os meus filmes do que eu.

Maybe the kuma know more about this than we do.

Talvez os kuma saibam mais sobre isto do que nós.

Tell me more about the places you will show me.

Conte mais sobre os lugares que vai me mostrar.

I know much more about mr. steve biko than you do.

Sei muito mais sobre o biko do que o senhor sabe.

Oh, you wanna tell me more about this social scale?

Oh, queres me dizer mais sobre esta escala social?

Here, more about cordell than you've time to read.

Pega. mais sobre cordell, nem tens tempo de ler.

Let's learn more about nuclear energy, shall we?

Vamos aprender mais sobre energia nuclear, vamos?

I want to know more about you, where you come from.

Quero ser teu amigo. quero saber mais sobre ti.

sources: opensubtitles.org